2012-05-31

FRIDA ADOPTADA !!!!! - ADOPTED!!! - ADOPTIERT!!!!

 FRIDA,  es la única hembra de los 5 cachorros hijos de Marcia, la perrita que tuvimos que operarla y quitarle un ojito.
FRIDA, the only girl from the 5 puppies from Marcia, the dog we had to operated and take out an eye. 
FRIDA ist das einzige Mädchen unter den 5 Welpen von Marcia, der Hündin, der ein Auge operativ entfernt werden musste.


Este sabado ha sido ha adoptada por una familia, aquí en la isla.
This Saturday she got adopted by a family her on the island. 
Diesen Samstag wurde sie von einer Familie adoptiert, die hier auf der Insel lebt.

Los primeros momentos de FRIDA en su nueva casa, oliendo y curioseando todo, y recibiendo los primeros mimitos.
The first moments of FRIDA in her new home, sniffing and curious of everything and receiving her first pampering. 
FRIDAs Einzug ins neue Heim, erst einmal neugierig alles abschnüffeln und die ersten Streicheleinheiten.


 La suerte es que además va a tener un compañero de 4 patas para jugar, un precioso perrito que se llama Chacho.
And she is lucky, because she is going to have a 4 leg friend for playing, a handsome fellow called Chacho. 
Zum Glück gibt es einen 4-beinigen Spielkameraden - den hübschen Chacho.

Aquí toda la familia con la nueva niña de la casa, que estamos seguros van a cuidar y a mimar mucho. ¡¡¡¡¡ Muchas gracias a Paula por habernos contactado y haber adoptado !!!!!
Here the whole family with the new girl of the house, which we are sure of that they will care and pamper a lot!!!! Many thanks to Paula for contacting us adopting her!!!!
Gruppenbild der ganzen Familie mit ihrem neuen Mädchen, die sie sicher ausgiebig hegen und pflegen wird. Vielen Dank an Paula für die Kontaktaufnahme und Adoption!!!!!

2012-05-29

Y MAS SALIDAS!! - AND MORE DEPARTURES!! - UND NOCH MEHR ABREISEN!!

 Este domingo tuvimos dos vuelos, y en el segundo le tocó a MARCIA, MIRCO, BOA Y DINO! La Sra. Ammon , la madrina de vuelo tambien tiene un perrito, adoptado de la isla de Ibiza y tambien llego a ella, gracias a las personas que se ofrecieron  como "padrino de vuelo".
This Sunday we had to flights and this time it was the turn of MARCIA, MIRCO, BOA and DINO!
Mrs. Ammon, the flight attendant, also has a doggie adopted from the island Ibiza and also arrived to her, thanks to people who offered them selves for being flight attendants. 
Diesen Sonntag hatten wir zwei Flüge und jetzt sind MARCIA, MIRCO, BOA & DINO dran! Ihre Flugpatin Frau Ammon hat einen Hund, der von der Insel Ibiza adoptiert wurde und ebenfalls mitfliegt. Herzlichen Dank an die Personen, die sich als Flugpaten angeboten haben!
 MARCIA, encontrada con sus 5 cachorros tenia un alambre en su ojito. Despues de su operación y vacunas estaba lista para buscar una familia que la quiere igual aunque teniendo un ojito menos. Sus cachorros estan todavia en nuestro cuidados y poco a poco tambien  ellos conseguirán una familia propia!
MARCIA, found together with her puppies, had a wire in her eye. After her operation and vaccinations she was ready to find a family for her who will love her, although she is having only one eye. Her puppies are still in one of our foster homes and bit by bit family`s will come for them!
MARCIA, die mit ihren Welpen gefunden wurde und einen Draht im Auge hatte. Nach ihrer Operation und Impfungen war es an der Zeit, eine Familie zu suchen, die sie auch mit einem fehlenden Auge liebt. Ihre Welpen sind noch in unserer Obhut - nach und nach werden wir auch für sie eine eigene Familie finden!
 MIRCO entro en la perrera de Puerto Rico. Su familia no lo quieria mas y lo abandonaron. Mirco era muy inquieto en principio y no se llevaba bien con otros perros. Poco a poco y con la ayuda y paciencia de los voluntarios  aprendió de convivir y jugar con los demas perros. Ahora es muy mimoso, le encanta jugar y si su juguete hace ruido mejor todavia!
MIRCO came in the dog-pound Puerto Rico. His family didn`t want him any more and abandoned him. Mirco was very restless in the beginning and didn`t get along with other dogs. Bit by bit and with the patience of the volunteers there he learned to live and play with the other dogs. Now he is very sweet, loves to play and if his toy makes noise, even better! 
MIRCO kam ins Tierheim von Puerto Rico. Seine Familie wollte ihn nicht mehr und setzte ihn aus. MIRCO war anfangs sehr unruhig und kam mit anderen Hunden nicht zurecht. Nach und nach und mit der Hilfe und Geduld der Freiwilligen gewöhnte er sich an das Leben dort und lernte mit anderen Hunden zu spielen. Jetzt ist er sehr verschmust, spielt gerne und je lauter das Spielzeug ist umso besser!
 BOA siendo todavia muy cachorrita la dejaron juntos con su hermano cerca de un contenador de basura. Ademas estaban muy cerca de la carretera. Algunos vecinos dejaron  comida para ellos y su hermano se lo llevaron muy pronto. Nos pidieron ayuda para Boa y ella entro en la casa de acogida donde recibió todo el cariño y cuidados para  crecer y tener fe en las personas.
BOA was still a puppy when they left her together with her brother close to a garbage container. Some neighbours left food for them and her brother was taken away very soon. They asked us help for Boa and she went to a foster home where she received all the love and care, so she could grow and have faith again in persons. 
BOA war noch Welpe, als sie zusammen mit ihrem Bruder neben einem Müllcontainer zurückgelassen wurde. Das auch noch nahe einer Schnellstrasse. Einige Anwohner versorgten sie mit Futter und ihr Bruder fand schnell ein Zuhause. Wir wurden um Hilfe für Boa gebeten und sie kam in eine Pflegestelle wo sie größtmögliche Liebe und Fürsorge bekam damit ihr Vertrauen zu Menschen wächst.

Tambien DINO fue abandonado y entro asi en la perrera. Era todavia un cachorro y ahora tiene unos 6 meses y esta en plena pubertad! Es un perro muy alegre y seguro tambien encontrara pronto su propio hogar!
Also DINO got abandoned and came to the dog-pound. He was still a puppy and is now about 6 months old and is completely in his puberty! He is a very happy dog and for sure he will soon find his own home!
Auch DINO wurde ausgesetzt und kam ins Tierheim. Er war noch ein Welpe, ist mittlerweile 6 Monate alt und mitten in der Pubertät! Er ist ein fröhlicher Hund und findet mit Sicherheit schnell ein passendes Zuhause!


SUERTE a los 4 y BUEN VIAJE!
GOOD LUCK you all and GOOD TRIP!
VIEL GLÜCK ihr 4 und GUTE REISE!

2012-05-28

DOMINGO Y DIAS DE SALIDAS ! - SUNDAY AND DEPARTURE DAY! - SONNTAG, TAG DER ABREISEN!

 Era todavia muy pronto este domingo cuando llegamos al aeropuerto. Hoy era la salida en el primer vuelo de BLANQUITA y BOBBY. Gracias a Tim y Simone, nuestros padrinos de vuelo ellos dos pudieron viajar. Estaban de lo mas tranquilos como si viajasen todos los dias!
It was still very early in the morning when we arrived at the airport. On the first flight today BLANQUITA and BOBBY left. Thanks to our flight attendants Tim and Simone they were able to fly. They were both so relaxed as if they are travelling every day!
Am Sonntag kamen wir sehr früh am Flughafen an. Zuerst flogen BLANQUITA und BOBBY ab. Wir danken den Flugpaten Tim und Simone, die das ermöglichten. Die Hunde waren ruhig als wenn sie häufiger verreisen!














Bobby, aqui jugando con la gatita de su casa de acogida. El fué abandonado en el sur de Gran Canaria
Bobby, here playing together with the cat in his foster home. He was abandoned in the south of Gran Canaria. 
Hier spielt Bobby mit dem Kätzchen seiner Pflegestelle. Er wurde im Süden Gran Canarias ausgesetzt.


BLANQUITA no  tuvo una vida muy bonita. Paso sus primeros años siempre atada a una cadena y cada 6 meses tenia una camada de cachorros. Al final vivia  en una Urbanización, completamente dejada a su suerte. Tambien ahi tuvo un par de camadas, pero era imposible acercarse a ella por el miedo que tenia.   Hasta que Riny, nuestra voluntaria pudo ganarse su confianza. Lo primero de todo fué castrarla para que no pudiera traer mas cachorros al mundo. Blanquita conoció asi la vida dentro de una casa y penso....de aqui ya no me voy mas! Tambien dió positivo en el análisis de filaria,  pero despues de tratarla ya esta  completamente curada y era hora de su salida!
BLANQUITA did not had such a beautiful life before. The first years she was always tied up on a chain and every 6 months she had a litter with puppies. At the end she was living in an urbanization completely left to her fate. Also there she had some litters, until Riny, our volunteer could earn her trust. The first thing we did was castrating her, so that she could not put more puppies on this world. Blanquita did get to know like this living inside a home and was thinking....... I`m not going to leave here any more! She also was heart-worm positive, but after treating her, she is now completely cured and it was time for her to leave!
BLANQUITA hatte kein sehr schönes Leben. Sie verbrachte die ersten Jahre ihres Lebens angebunden an einer Kette und brachte alle 6 Monate einen Wurf Welpen zur Welt. Zuletzt lebte sie völlig ihrem Schicksal überlassen in einer Siedlung. Auch dort gebar sie einige Würfe, bis unsere Freiwillige Riny ihre Vertrauen gewinnen konnte. Zuerst wurde Blanquita sterilisiert, damit sie keine weiteren Welpen mehr in die Welt setzt. Ihr gefiel das Leben in einem Haus und sie dachte……. hier gehe ich nicht mehr weg! Auch sie war Herzwurm positiv, aber seit der Behandlung ist sie geheilt und es war Zeit aufzubrechen!

SUERTE a los dos, seguro encontraran pronto su hogar para SIEMPRE!
GOOD LUCK both of you, for sure soon you will find a home FOREVER!
Viel GLÜCK ihr beiden, bestimmt findet ihr bald euer Zuhause für IMMER!

2012-05-27

GALA, CURADA DE SUS PATAS ROTAS Y DE SU MIEDO - GEHEILT

En el mes de Marzo recogimos a GALA en un estado fisico y psiquico lamentable.
In March this year we took GALA in in a regrettable physical and psychic state.
Im März dieses Jahres nahmen wir GALA in einem bedauernswerten physischen und psychischen Zustand auf.

Tenia dos patas rotas desde hacia tiempo, apenas podia caminar, hasta tenia que comer acostada, sus huesos estaban descalcificados y tenia autentico terror a las personas.  Y eso que era muy joven, no llegaba al año de edad !!!!
She had two broken legs, which were old fractures and she hardly couldn`t walk, she only could eat lying down, her bones were decalcified and she was authentic scared for humans. And all this when she was still very young, she was not even one years old!!!
Sie hatte zwei gebrochene Beine, die Frakturen waren schon älter und sie konnte kaum laufen. Sie konnte nur im liegen fressen, ihren Knochen fehlte Kalk und sie hatte eine panische Angst vor Menschen. Und dabei ist sie noch nicht einmal ein Jahr alt!!!!


 Gala ha pasado por una revisión y sus patas están practicamente curadas.
Gala went for a check and her legs are practically cured. 
Gala wurde untersucht und ihre Beine sind praktisch geheilt.



Gala entró en una casa de acogida de Gran Canaria Pets para sus primeros cuidados y ahora está  en la residencia de una adiestradora canina, Montse, que voluntariamente se está haciendo cargo de su educación y su integración entre las personas y los demás animales.
Gala went to a foster home of Gran Canaria Pets first to be taken care of and now she is in a residence home of a dog-trainer, Montse, who voluntarily took charge of her education and integration between people and other animals.
Gala wurde erst in einer Pflegestelle von Gran Canaria Pets betreut und ist jetzt in der Residenz des Hundetrainers Montse, der ehrenamtlich ihre Erziehung und Integration zu Menschen und anderen Tieren übernimmt.

Da gusto verla correr  tan feliz y con tanta vida y energia.  Ya apenas se le notan sus antiguas fracturas.
Muchas gracias Montse por tu buen trabajo con Gala.
Esperamos conseguir pronto una familia para ella.
It makes you happy to see her running so happy and full of life and energy. You hardly do not notice her old fractures. Many thanks Montse for your good work with Gala. 
We hope that we soon find a family for her.  
Es macht einen glücklich sie so ausgelassen voller Lebensfreude laufen zu sehen. Die alten Frakturen bemerkt man kaum.
Vielen Dank an Montse für die tolle Arbeit mit Gala.
Wir hoffen bald eine Familie für sie zu finden.

2012-05-26

TXOTO: SU DUEÑA HA FALLECIDO - HIS OWNER DIED - HERRCHEN VERSTORBEN

 Hola, soy Txoto,
Hello, I am Txoto,
Hallo, ich heiße Txoto,


tengo casi siete años y estoy  muy triste y con mucha falta de cariño ya que quien me cuidaba ha fallecido y necesito quien me cuide y me quiera mucho.
I´m almost 7 years old and very sad, I am missing the love of my owner, because my owner past away and I need somebody who will take care of me and love me very much.
ich bin fast 7 Jahre alt und sehr traurig, weil ich die Liebe meines verstorbenen Herrchens vermisse. Ich brauche jetzt jemanden, der sich um mich kümmert und mich sehr lieb hat. 





El perrito es pequeño tiene 7 años tiene todas las vacunas hasta el año pasado.
The dog is small size and has all his vaccines until last year. 
Er ist 7 Jahre alt, klein und hat bis letztes Jahr alle Impfungen bekommen.

Contacto - Contact - Kontakt:  ainhoai@hotmail.com

KNUT y FANNY: los dos muy felices en Alemania - The two of them very happy in Germany - Zwei Glückliche in DE

 KNUT era todavia un cachorito cuando Petra , nuestra amiga y voluntaria de GCP en Alemania,  se lo llevo a Alemania. Encontró pronto un hogar para el. Pero hace algún tiempo KNUT volvio a la casa de Petra y Frank porque su familia no podía hacerse cargo de el durante más tiempo, por eso buscaron de nuevo un hogar.   KNUT ya lleva ahora un tiempo con una nueva familia y como pueden ver, adora a su nueva cuidadora! En la ultima visita de control tambien Amon quiso ir para ver a su amigo KNUT!!
KNUT was still a puppy when Petra, our friend and volunteer of GCP in Germany, took him to Germany. She found very soon a home for him. But a while ago KNUT got back to the home of  Petra and Frank because his family could not take longer care of  him any more, so for that they were looking for a new home for him. KNUT is now already for a while with his new family and as you can see, he loves his new owner! In the last controlling visit, Amon also wanted to go to see his friend KNUT!!
KNUT war noch ein Welpe, als Petra, unsere Freiwillige von GCP in Deutschland, ihn nach Deutschland mitnahm. Sie fanden bald ein Zuhause für ihn. Nach einiger Zeit kehrte KNUT jedoch zurück zu Petra und Frank, weil seine Familie sich nicht länger um ihn kümmern konnte. Deshalb suchten wir von Neuem ein Zuhause. KNUT lebt jetzt einige Zeit bei einer neuen Familie und wie man sehen kann, liebt er sein neues Frauchen abgöttisch! Beim letzten Kontrollbesuch wollte Amon dabei sein, um seinen Freund KNUT wiederzusehen!!
 Amon es un gran amante de los animales y hasta el  perrito mas dificil se hace pronto amigo de el! Pero tambien Amon tiene su propio perrita! Es la pequeña FANNY, tambien adoptada desde Gran Canaria
Amon is a big animal lover and even with the most difficult dogs he makes easy friends! But also Amon has his own dog! The small FANNY, also adopted from Gran Canaria.
Amon ist ein großer Liebhaber von Tieren und selbst schwierige Hunde sind schnell seine Freunde! Aber Amon hat auch seinen eigenen Hund! Es ist die kleine FANNY, ebenfalls von Gran Canaria adoptiert..
Gracias Petra, Frank y Amon, por cuidar de nuestros "niños"
Thanks Petra, Frank and Amon for taking care of our "kids"
Ein Dankeschön an Petra, Frank und Amon für die Betreuung unserer „Kinder“

2012-05-25

MATTI: EN SU NUEVA VIDA EN ALEMANIA - IN HIS NEW LIFE IN GERMANY - SEIN NEUES LEBEN IN DE


MATTI lleva ya un tiempo en Alemania. Como pueden ver,  esta muy bien! Ya paso por su primer curso de enseñanza, y va por el siguiente y ademas hace una vez por semana agility y su horita en la escuela de juego con otros perros. Como  tiene muchisimo energia es  lo mejor para despues quedarse tranquilo en casa con sus compis!
MATTI is now already for a while in Germany. As you can see, he is having a good time! He already went to his first learning course and he will continue in the next course. Also he is going one time a week to agility and another hour to the school to play with other dogs. Because he is having a lot of energy this is really good for him and after all this he is more relaxed in the home with his friends! 
MATTI lebt mittlerweile einige Zeit in Deutschland. Wie man sehen kann, geht’s im prima! Er hat seinen ersten Kursus in der Hundeschule absolviert und wird den nächsten mitmachen. Einmal wöchentlich geht’s zum Geschicklichkeitskursus und eine weitere Schulstunde spielen mit anderen Hunden. Weil er so viel Energie hat, tut ihm das richtig gut und nach dem Auspowern ist er bei seinen Freunden zu Hause viel ruhiger!

BIBI: FELIZ CON SU NEUVA FAMILIA - HAPPY WITH HER NEW FAMILY - GLÜCKLICH MIT IHRER NEUEN FAMILIE














BIBI se marcho a Alemania hace poco donde una familia la estaba esperando! Como pueden ver es la reina de la casa! BIBI aqui en Gran Canaria casi atropellado en la caretera ,ahora feliz  y teniendo el calor de un hogar!
BIBI left to Germany only a little while ago, where a family already was waiting for her! As you can see she is the queen of the house! BIBI got here on Gran Canaria almost hit by a car, but now she is happy in a warm home!
BIBI reiste vor kurzem nach Deutschland, wo eine Familie bereits auf sie wartete! Wie man sehen kann, ist sie die Prinzessin des Hauses! BIBI wurde hier auf Gran Canaria fast von einem Auto angefahren, aber jetzt ist sie in ihrem heimeligen Zuhause glücklich!


2012-05-24

LEX: EL PERRO QUE CANTA! - THE SINGING DOG! - DER SINGENDE HUND!

LEX  encontro con la ayuda de Petra Stoye en Alemania su nueva familia hace ya un tiempo! Sus dueños mandaron esta foto de ellos y LEX  cuando consiguió  el nº 5 de su categoria ,  en un concurso de las razas Caniche en  Schwarzenborn , Alemania , el 01. Mayo de este año.
With the help from Petra Stoye LEX found his new family in Germany already a while ago! His owners were sending this picture of them and LEX after being number 5 in his category in a competition of the breed Poodle on the 1st of May in Schwarzenborn Germany.
Dank der Unterstützung von Petra Stoye in Deutschland fand LEX vor einiger Zeit seine neue Familie! Seine Herrchen schickten uns dieses Foto von ihnen mit LEX, das aufgenommen wurde, als LEX Platz 5 in seiner Klasse am 1.Mai in Schwarzenborn/Deutschland im Wettbewerb der Rasse Pudel belegte.  
(ver el link-see link-siehe Linkhttp://dpk-hessen-mitte.pudel-zucht.com/BG_-_Aktivitaten/Wandern_und_Pudel-Treffen/Pudelfest_2012/pudelfest_2012.html)

Pero LEX no solo sabe correr y posar! El tambien es un cantante!! Pero solo cuando su familia pone su cd favorito de la cantante Danny June Smith y cuando quitan el cd protesta! Hace poco tenia la oportunidad de cantar un "duet" con su cantante favorita! Todos quedaron muy soprendidos de oirlol cantando!
 A lo mejor podemos comprar su cd y ser su fan tambien!
But LEX does not only know how to run and pose! He also knows how to sing!! But only when his family is putting on the cd of his favourite singer Danny June Smith and when they take it away he is protesting! A little while he had the opportunity to sing a "duet" with his favourite singer! Everybody were surprised hearing him sing! Maybe we can buy his cd and be his fan as well!
Aber LEX weiß nicht nur wie man läuft und posiert! Er kann auch singen!! Aber nur wenn seine Familie die CD seines Lieblingssängers Danny June Smith spielt; wenn die CD ausgemacht wird, protestiert er! Kürzlich hatte er die Gelegenheit, ein „Duett“ mit seinem Lieblingssänger zu singen! Alle waren überrascht ihn singen zu hören! Vielleicht kaufen wir auch die CD und werden sein Fan!

GRACIAS fam. Söhner y gracias Petra Stoye por compartir estas noticias con nosotros.
THANKS Söhner family and thanks to Petra Stoye for sharing with us. 
DANKE an Fam. Söhner und wir danken auch Petra Stoye für die Mitteilung.

RON, TUNA Y LIS: PASARON POR EL VETERINARIO - WENT TO THE VETERINARIAN - WAREN BEIM TIERARZT

RON  recibi hoy su primer pinchazo de su tratamiento de Filaria!
LIS , ya esterilizada necesitaba todavia una vacuna mas para estar lista !
TUNA hoy tuve su ultima revición y viajar en breve!
RON received his first treatment for heart-worm!
LIS already sterilized, needed still a vaccination to be ready for adoption!
TUNA had her last check and soon she will travel! 
RON bekam den ersten Pieks seiner Behandlung gegen den Herzwurm!
LIS ist schon sterilisiert, brauchte aber noch eine Impfung damit sie zur Adoption fertig ist!
TUNA hatte ihren letzten Check und wird bald abreisen!


Todos se portaron muy bien , aunque como casi todos... en la clinica solo piensan en salir de ahi!!
They all behaved very well, although like all...... at the clinic they are only thinking to get out of there!
Sie benahmen sich vorbildlich, wie alle….. in der Klinik denken sie nur daran, so schnell wie möglich wieder raus zu kommen!

2012-05-23

YEOWAR: APARECIÓ SOLO EN VECINDARIO - APPEARED ALONE IN VECINDARIO - ALLEINE IN VECINDARIO


Este perrito apareció solo por la zona de Vecindario, sin microchip.
Es muy joven, unos 8 meses, y muy tranquilo, cariñoso y  limpio.   Es pequeño de tamaño. Se lleva muy bien con otros perros y gatos.
This dog appeared alone in the area of Vecindario, without a microchip. 
He is still very young, about 8 months and is very tranquil, sweet and clean. He is small size and goes along well with other dogs and cats.  
Dieser Hund tauchte alleine im Bereich Vecindario auf und hat keinen Mikrochip.
Er ist noch sehr jung, schätzungsweise 8 Monate alt. Er ist sehr ruhig, liebenswert und stubenrein. Er ist klein und verträgt sich mit anderen Hunden und Katzen.

Contacto - Contact - Kontakt:  Marisa    zmarisaglez@gmail.com


SALIDA EL - DEPARTURE ON - ABFLUG: 23.05.2012 de TUNA(KIRA) y SIMON

 TUNA(KIRA) y SIMON porfin estaban listos para buscar su propia familia!
TUNA (KIRA) and SIMON were finally ready for their search for their own family!
TUNA(KIRA) und SIMON sind endlich bereit für die Suche nach einer eigenen Familie!


















TUNA llevaba ya un tiempo den la perrera de Santa Brigida que se cerro al finales de noviembre de 2011. Entró bastante malita, fiebre y sin ganas de levantarse. Entró directamente en una casa de acogida de una de nuestras voluntarias. El test resultó positiva en Ana Plasma y tambien en Filaria.
 Primero se curo de la Ana Plasma pero necesitaba mas tiempo para ser tratada de la filaria. Por fin a principios de febrero 2012 se le suministró este tratamiento y tambien se curo de la filaria!
Todavia quedaba el bulto enorme  en la barriga,  era una hernia! Al principios de Mayo paso por quirofano para liberarse de la hernia y en la misma operación  se castro tambien.
TUNA was already for a while in the dog-pound Santa Brigida, which was closed down at the end of November 2011. She came in quiet sick with fever and didn´t want to get up. She went straight to a foster home from one of our volunteers. Her tests came out positive, she had anaplasmosis and heart-worm.
First she cured from the anaplasmosis, but needed more time to be treated for heart-worm. At the beginning of February 2012 she got treated for heart-worm and cured! But she had still a big bump on her belly, which was a hernia. In the beginning of May she got operated of this bump and at the same time she got castrated. 
TUNA war einige Zeit im Tierheim von Santa Brigida, das Ende November 2011 geschlossen wurde. Sie war in einem äußerst schlechten Zustand, hatte Fieber und wollte nicht mehr aufstehen. Sie kam direkt in die Pflegestelle einer unserer Freiwilligen. Sie wurde positiv auf Anaplasma sowie Herzwurm getestet.
Zuerst wurde ihr Anaplasma behandelt, aber die Behandlung des Herzwurms erforderte mehr Zeit. Schließlich wurde Anfang Februar 2012 mit dieser Behandlung begonnen und sie wurde auch vom Herzwurm geheilt!
Noch hatte sie eine riesige Beule am Bauch, ein Leistenbruch! Anfang Mai wurde der Leistenbruch operiert und bei der Gelegenheit erfolgte gleichzeitig die Sterilisation.

 En la ultima revición estaba asi de guapa, recuperada y nos dieron el visto bueno para su viaje!
In her last check she looked pretty like this, recovered and the veterinarian gave ok to travel!
Die letzte Untersuchung ergab, dass sie vollständig genesen ist und bekam grünes Licht für ihre Reise!
 Gracias a los padrinos de vuelo, Julia y Marcel, salieron TUNA y SIMON para Alemania!
Thanks to the flight attendants, Julia and Marcel, TUNA and SIMON were able to leave to Germany!
Wir danken den Flugpaten Julia und Marcel, die TUNA und SIMON nach Deutschland mitnahmen!

 SIMON apericio en Santa Brigida en septiembre del 2011, cerca de la casa de una de nuestras voluntarias. Despues de un par de dias lo pudieron coger por fin! Pero su test de filarias tambien salio positivo, pero dudoso! Asi recibió sus vacunas y al poco tiempo lo castramos. Esto fue muy necesario porque SIMON no dejaba en paz a todas las hembritas de su casa de acogida! Aunque el se lo paso fenomenal con su "harem". Hace un par de meses repitimos un test de filaria y este vez si dió positivo ! Asi tambien el paso por el tiempo de medicación, pinchazos y se curo! Nuestra peluquera canina lo dejo asi de guapo hace dos semanas!
SIMON appeared in Santa Brigida in September 2011, close to the home of one of our volunteers. After a few days they were finally able to catch him! But as well his heart-worm test came out positive, although doubtful. So he first received his vaccines and a bit later he got castrated, which was really necessary, because SIMON didn`t gave the girls in the foster home peace! A few months ago we repeated the heart-worm test and this time it gave a clear positive! So first for a while he had the medication, after that the injections and got recovered! Our dog-hairdresser left him pretty like this 2 weeks ago!
SIMON tauchte im September 2011 in Santa Brigida in der Nähe des Hauses einer unserer Freiwilligen auf. Nach einigen Tagen konnte er endlich eingefangen werden! Auch sein Herzwurm-Test fiel positiv aus, allerdings nicht eindeutig! So bekam er erst einmal seine Impfungen und wurde bald kastriert. Das war dringend notwendig, denn er ließ die Weibchen, die ebenfalls in der Pflegestelle lebten, nicht in Ruhe! So konnte er phänomenal mit seinem „Harem“ leben. Nach einigen Monaten wurde der Herzwurm-Test wiederholt und dieses Mal fiel er eindeutig positiv aus! Daraufhin wurde er die nächste Zeit mit Medikamenten und Spritzen behandelt und war geheilt! Unsere Hunde-Frisörin hat ihn vor zwei Wochen so schön zurecht gemacht!

BUEN VIAJE A LOS DOS Y SEGURO ENCONTRARAN UNAS FAMILIAS QUE  LOS QUIEREN A LOS DOS COMO NOSOTROS LOS HEMOS QUERIDO A ELLOS!
HAVE A GOOD JOURNEY YOU TWO AND FOR SURE YOU WILL FIND A FAMILY WHO WILL LOVE THEM LIKE WE HAVE LOVED THEM!
GUTE REISE IHR ZWEI, IHR WERDET SICHER FAMILIEN FINDEN, DIE EUCH LIEBEN WERDEN SO WIE WIR EUCH GELIEBT HABEN!

MINA: EN SU NUEVA HOGAR - IN HER NEW HOME - IN IHREM NEUEN ZUHAUSE

 Se acuerdan de MINA? Ella era uno de los cachorros tirados al contenador de la basura en Las Palmas! Aqui esta!
Do you remember MINA? She was one of the puppies thrown in a garbage container in Las Palmas! Here she is!
Erinnert Ihr Euch an MINA? Sie war eine der Welpen, die in Las Palmas in einen Müllcontainer geworfen wurden! Hier ist sie!
 Nada mejor de compartir cama y calorcito!
Nothing better than share a nice, warm bed!
Es gibt nichts schöneres, als ein kuscheliges, warmes Körbchen zu teilen!
Y hay mas camas y cobijo con su gran amiga y hermana PERDI!
And there are more beds and shelter with her brother PERDI!
Und es gibt noch weitere Körbchen und Decken für sie und ihren Freund und Bruder PERDI!


Nos escriben que MINA paso ya por su curso de cachorros y ahora esta en las primeras clases de aprendizaje!
They are writing us that MINA already finished her puppy course and now had her first learning classes.
Sie schrieben uns, dass MINA bereits den Welpenkurs absolviert hat und nun in der ersten Lernklasse ist.


Esta ya bien adaptada a su nueva vida y con su nueva familia!
She now is good adapted in her new life and her new family!
Sie hat sich bestens an ihr neues Leben und ihre neue Familie angepasst!


Gracias Fam. G. por compartir estos hermosas fotos con nosotros!
Thank you G. family for sharing these beautiful pictures with us!
Wir bedanken uns bei Familie G. für diese tollen Fotos!

2012-05-21

LIS: ADOPTADA!! - ADOPTED!! - ADOPTIERT!!

 LIS esta adoptada! Al final se quedara con su "mama " de acogida! No nos soprende nada, porque es una perrita muy buena y muy agradecida por todo el cariño que esta recibiendo. Hoy  hicimos el papeleo oficial de la adopción.
LIS got adopted! At the end she is going to stay with her "foster mammy"! We were not surprised at all, because she is a very good girl and very grateful for all the love she is receiving. Today we arranged all the official papers for the adoption.
LIS wurde adoptiert! Sie wird letztendlich bei ihrer „Pflegemama“ bleiben! Uns überrascht das gar nicht, denn sie ist ein sehr liebes Mädchen und dankbar für all die Liebe, die ihr entgegengebracht wird. Heute haben wir die offiziellen Adoptionspapiere hergerichtet.
FELICIDADES LIS y tambien Gloria gracias por adoptarla!
CONGRATULATIONS LIS and as well Gloria, thank you for adopting her!
GLÜCKWUNSCH LIS und vielen Dank an Gloria für ihre Adoption!

T-SHIRTS GRAN CANARIA PETS VENTA ONLINE! - FOR SALE ONLINE! - ONLINE-VERKAUF

 Para recaudar fondos para nuestros animales vendemos camisetas color avena, tallas S M L XL.El precio son solo 6€.
To raise money for our animals we are selling t-shirts in khaki colour, sizes S, M, L, XL. The price is only 6€.
Um Geld für unsere Tiere zu sammeln, verkaufen wir T-Shirts in der Farbe khaki in den Größen S, M, L, XL zum Preis von nur 6 € / Stück.

Si vives fuera de la isla los gastos de envio son: 2 €, y debes ingresar el importe en la cuenta de Gran Canaria Pets ,
If you live outside the island the shipping costs are: 2 €,  and you need to deposit the amount on the bank-account of Gran Canaria Pets, 
Die Versandkosten außerhalb der Insel betragen  2 € Die Lieferung erfolgt gegen Vorkasse auf das Konto von Gran Canaria Pets:

La Caja de Canarias
BIC/SWIFFT CECAESMM052
IBAN ES 04 2052 8000 7633 1090 3307

Puedes pedirlas a nuestro email grancanariapets@gmail.com, nos pondremos en contacto contigo y te la haremos llegar.
You can order them on our email grancanariapets@gmail.com, we will contact you and we make sure you will receive them. 
Bestellungen bitte über folgende E-Mailadresse: grancanariapets@gmail.com Wir werden Euch kontaktieren und sie zuschicken.

LAURI: ADOPTADA - ADOPTED - ADOPTIERT !

El sabado ha sido un dia fantastico, para Lauri, y tambien para nosotros !
This Saturday was a fantastic day, for Lauri and also for us!
Der Samstag war ein fantastischer Tag – für Lauri und auch für uns!
Hemos conocido una familia estupenda  que ha adoptado a LAURI y desde el primer momento le han dado todo el cariño posible.
We got to know a great family who adopted LAURI and from the first moment they gave all their love which is possible. 
Wir lernten eine fabelhafte Familie kennen, die LAURI adoptierte und sie von Beginn an von ganzem Herzen liebte.

Lauri es la última en adoptar de la camada de tres cachorros encontrados al lado de un contenedor en una carretera hace unos meses.  Han estado en una casa de acogida, sus hermanos ya se han adoptado y hoy le ha tocado el turno y la suerte a ella.
Lauri is the last one of a litter of 3 puppies found beside a garbage container on the street a few months ago. They have been in a foster home, the other two got already adopted and today it was her turn and lucky day. 
Lauri ist die letzte eines Wurfes von 3 Welpen, der vor einigen Monaten neben einem Müllcontainer gefunden wurde. Sie waren in einer Pflegestelle untergebracht und die anderen beiden Geschwister wurden bereits adoptiert. Heute war sie an der Reihe und hatte ihren Glückstag.

Todos en la familia están encantados con la nueva "nena".  En casa le esperan dos compañeros mas, una perrita y una gata.
All in the family are very happy with the new "girl". At home is waiting more company for her, another dog and a cat. 
Die gesamte Familie ist sehr glücklich über ihre neue „Kleine“. Zu Hause warten zwei weitere Freunde, eine Hündin und eine Katze.












 Aquí el orgulloso" nuevo papa" posando con la guapisima Lauri.
Here the proud "new daddy" posing with the pretty Lauri. 
Hier posiert der stolze „neue Papi“ mit der hübschen Lauri.
Muchisimas gracias a Silvia y familia por haber adoptado a Lauri.
Many thanks to Silvia and her family for adopting Lauri. 
Wir danken Silvia und ihrer Familie für Lauris Adoption.