2013-09-30

DUMBO Y ADAY: NUEVA ENTRADA - NEW ENTRANCE - NEUES EINGANG

Sus propietarios tienen a la madre, y por no esterilizarla, tiene continuamente camadas de cachorros.
Estos son DUMBO y ADAY, tienen 6 meses y ya tienen mas hermanitos recien nacidos.........
Their owners have their mother, and for not sterilizing, they have litters with puppies all the time. 
This are DUMBO and ADAY, they are 6 months old and they already have newborn brothers and sisters..... 
Ihre Besitzer haben ihre Mutter und für nicht sterilisieren, haben sie Würfe mit Welpen die ganze Zeit.
Das sind DUMBO und ADAY, sie sind 6 Monate alt und sie haben bereits neugeborenen Geschwistern .....




Este es DUMBO, macho, pesa 7 kilos.
This is DUMBO, male, weighs 7 kilos. 
Dies ist DUMBO, männlich, wiegt 7 Kilo.










Y este es ADAY, macho tambien, pesa 5,5 kilos.  Los dos se parecen mucho y se llevan muy bien.
And this is ADAY, also male, weighs 5.5 kilos. They are very similar and they go along well. 
Und dies ist ADAY, auch männlich, wiegt 5,5 Kilo. Sie sind sehr ähnlich und sie gehen gut mit ein ander zurecht.








Ya están preparados para ser adoptados.
They are now prepared to be adopted. 
Sie sind jetzt bereit, adoptiert zu werden.

2013-09-29

WINNIE , D.E.P. - R.I.P. - R.I.F.

WINNIE era una de los 7 teckels que fueron dejados por sus dueños en la perrera de Puerto Rico, era finales del año 2011. Varios pudieron ser rescatados por GCP y uno de ellos era WINNIE.
Pero WINNIE ya era mayorcita y estaba enferma. Fue adoptada en Alemania donde pudo vivir 1 año mas en familia. WINNIE falleció al finales del año 2012. D.E.P.
Gracias Gabriele, por mandar fotos de ella y velarla este último año de vida!
WINNIE was one of the 7 dachshund who were left by their owner at the dog-pound Puerto Rico, at the end of 2011. Several were rescued by GCP and one of them was WINNIE. 
But WINNIE was already older and was sick. She was adopted in Germany, where she could live one more year in family. WINNIE past away at the end of 2012. R.I.P.
Thank you Gabriele, for sending us pictures of her and see her happy in her last year of life. 
WINNIE war einer der 7 Dackel, die von ihrem Besitzer auf den Hund-Pfund Puerto Rico wurden gelassen, am Ende des Jahres 2011. Mehrere wurden von GCP gerettet und einer von ihnen war WINNIE.
Aber WINNIE war schon älter und krank. Sie wurde in Deutschland adoptiert, wo sie ein weiteres Jahr in Familie leben könnte. WINNIE starb am Ende des Jahres 2012. R.I.F.
Danke Gabriele, für die Zusendung der Fotos und sie glücklich zu sehen in ihrem letzten Lebensjahr.



2013-09-28

MALVA: ESTA PRE-ADOPTADA! - IS PRE-ADOPTED - IST PRE-ANGENOMMEN

 MALVA tiene cara de alegría!!! Ella se fue con Helen y está pre-adoptada! Hace poco pasó por su tratamiento de filaria y todavía necesita mantener un poco de reposo, pero como pueden ver..... ella está guapísima!
MALVA is having a happy face!!! She went with Helen and is pre-adopted! Only a while ago she had her heart-worm treatment and she still needs to recover a little bit, but as you can see....... she looks beautiful!
MALVA mit ein glückliches Gesicht! Sie ging mit Helen und ist bereits pre-angenommen! Nur vor einer Weile hatte sie ihr Herz-Wurmkur und sie muss noch ein wenig erholen, aber wie Sie sehen können ....... sie sieht schön aus!


















2013-09-26

DOREAMON Y MISS ELLI



Doraemon y Miss Elli, los gemelos bonitos buscan Casa.
Hace 3 semanas que han encontrado los gatos solitos en una carretera de Ingenio.
Doraemon and Miss Elli, the beautiful twins looking for a home.
The kittens were found 3 weeks ago, on their own on a street in Ingenio.
Doraemon und Miss Elli, suchen neue Familien. Die Katzenbabys wurden vor drei Wochen von einer vielbefahrenen Straße aufgelesen. Da von der Katzen Mutter jede Spur fehlte, brachte man die Katzen zu einem unserer Tierschützer.




Los gatos tienen mas o menos 2 meses, son un macho y una hembra, muy cariñosos, tranquilos y limpios en la casa.
The kittens are more or less 2 months old, a boy and a girl, very sweet, tranquil and clean inside the house.
Die Katzen sind etwa 2 Monate alt, sehr lieb, ruhig, ganz sauber und stubenrein. Doraemon und Miss Elli sind verspielt und schmusen ganz gern.





A Doraemon y Miss Elli les gusta mucho jugar y tener caricias. Buscamos urgente una casa y una familia responsable que quieran gatos y quieran dar un nuevo futuro a Doraemon y Miss Elli los próximos años. Se pueden adoptar los gatos juntos o separados.
Doraemon and Miss Elli love to play and to be pampered. We are urgently looking for a home and a responsible family, who will love them and give them a new future for the rest of their lives. They can be adopted together or separated.
Doraemon und Miss Elli suchen verantwortungsvolle Katzenliebhaber, die ihnen ein neues Heim für die nächsten Jahre geben wollen. Die Katzen werden zusammen oder getrennt abgegeben.


Contacto / Kontakt: Tel.: Inés 928 149 452 / 649 508 548




PERRITA ENCONTRADA - FEMALE DOG FOUND - HÜNDIN GEFUNDEN

ADOPTADA !!!!!
Estefania nos escribe porque se ha encontrado en la zona de Sardina del Sur esta perrita.
Estefania wrote us because she found in the area of Sardina del Sur this female dog. 
Estefania schrieb uns, weil sie in der Gegend von Sardina del Sur diese Hündin gefunden hat.


Es muy joven, pequeña de tamaño, pesa 5 kilos y muy buena y juguetona.
She is very young, small size, weighs 5 kilo and is very good and playful. 
Sie ist sehr jung, klein, wiegt 5 Kilo und ist sehr gut und spielerisch.
 La ha llevado al veterinario pero no tiene chip.
She took her to the veterinarian, but she has no microchip. 
Sie nahm ihr zum Tierarzt, aber sie hat keine Mikrochip.
 Busca una familia para ella.
She is looking for a family for her. 
Sie sucht eine Familie für sie.
Contacto: Estefania
estefaniarodriguezh@yahoo.es

2013-09-25

WALDI: YA TIENE ACOGIDA! - IS NOW IN A FOSTER HOME! - JETZT IN EIN PFLEGESTELLE!!

 WALDI , el perrito que fue dejado solo porque su "dueño sin techo" entró en el hospital. Publicamos hace poco que necesitaba estar en acogida y ya está en una casa de acogida.
Los primeros días no se encontraba muy bien, vomitaba y tenía  diarreas.
Pero el chico ahora está muy bien! Tiene todas sus vacunas y su test de Filaria era negativo!
Solo queda su castración, pero ya tiene una cita!
Waldy es muy sociable,  bueno y leencanta jugar!
WALDI, the dog who was left alone, because his "homeless owner" had to be hospitalized. Only a while ago we published that we needed fostering for him and now he is in one of our foster homes. The first days he did not feel so good, he was throwing up and he had diarrhoea. But now he is feeling really good! He received all his vaccines and chip and his heart-worm test was negative! He only still needs to be castrated, but he already has an appointment. 
WALDI is very social, good and he loves to play!
WALDI, der Hund, der allein gelassen war, weil seine "Dachlose Besitzer" ins Krankenhaus eingeliefert werden musste. Nur eine Weile her, veröffentlicht wir, dass wir ein Pflegestelle brauchten für ihn und jetzt ist er in einem unserer Pflegestellen. Der erste Tag, hat er sich nicht so gut Gefühlt, er musste Erbrechen und hatte Durchfall. Aber jetzt fühlt er sich sehr wohl.
Er bekam alle seine Impfungen und Chip und sein Herz-Wurm Test war negativ! Er musste nur noch kastriert werden, aber er hat bereits einen Termin. 
WALDI ist sehr sozial, gut und er liebt es zu spielen!




2013-09-24

DONACIÓN - DONATION - SPENDE ♥



HEMOS RECIBIDO DENUEVO UNA GRAN DONACIÓN DE RICKY'S CABARET BAR!
(C.C. YUMBO - PLAYA DEL INGLÈS) CUAL SE REPARTE ENTRE GRAN CANARIA PETS Y AMIG@S DE LOS PELUD@S DE LA PERRERA DE PUERTO RICO
WE RECEIVED A BIG DONATION OF RICKY'S CABARET BAR! (S.C. YUMBO-PLAYA DEL INGLÈ) THAT WILL BE SHARED BETWEEN GRAN CANARIA PETS AND AMIG@S DE LOS PELUD@S OF THE DOG-POUND PUERTO RICO.
WIR BEKAMEN EINE GROSSE SPENDE VON RICKY'S CABARET BAR! (E.C. YUMBO - PLAYA DEL INGLÈS) DAS GETEILT WIRD ZWISCHEN GRAN CANARIA PETS UND AMIG@S DE LOS PELUD@S VON TIERHEIM IM PUERTO RICO.

GRACIAS TAMBIEN A CHRISTINE DE CANARY TATTOO (C.C. YUMBO  - PLAYA DEL INGLÈS) Y DE CUIDAR  DE LAS HUCHAS !
THANKS AS WELL TO CHRISTINE FROM CANARY TATTOO (S.C. YUMBO - PLAYA DEL INGLÈS) AND TAKING CARE OF THE MONEY-BOXES!
DANKE AUCH AN CHRISTINE VON CANARY TATTOO (E.C. YUMBO - PLAYA DEL INGLÈS) UND UM SICH UM DIE GELD-BOXEN ZU KÜMMERN.

LOLA Y LINVER: NUEVA ENTRADA - NEW ENTRANCE - NEUES EINGANG

Pertenecían a una empresa que cerró.  Estos dos cachorros de solo 3 meses se quedaron en la calle.
They belonged to a company that closed down. These 2 puppies of only 3 months old were left alone on the street. 
Sie gehörten zu einer Firma, die geschlossen ist. Diese 2 Welpen von nur 3 Monate alt waren allein auf der Straße gelassen.

 La persona que los encontró llamó durante varios días a la puerta cerrada y dejó notas informando que había recogido los cachorros.  No obtuvo respuesta.   Ya han entrado en Gran Canaria Pets.
The person who found them, ringed for several days at the door and left notes that the puppies were taken. There was no answer. They now made their entrance in GCP.
Die Person, die sie fand, hat für mehrere Tage an der Tür geklingelt und ein Nachricht hinter gelassen dass die Welpen mitgenommen sind. Es kam keine Antwort. Jetzt sind sie bei GCP.


La negrita es LOLA.  Juguetona y tímida.
The black one is LOLA, playful and shy. 
Das schwarze ist LOLA, verspielt und schüchtern. 





El beige y blanco es LINVER, macho, muy simpático y juguetón.
The white/beige one is LINVER, a boy, very sympathetic and playful. 
Die weiß / beige ist LINVER, ein Junge, sehr sympathisch und verspielt.




Ya pasaron por el veterinario.  Van a tener tamaño entre mediano y grande, pues ya pesan casi 6 kilos a sus 3 meses.
They already went to the veterinarian. They will be mid to big size, they already weight 6 kilos and they are only 3 months old.  
Sie gingen bereits zum Tierarzt. Sie werden Mitte bis Groß, sie sind bereits 6 Kilo mit nur 3 Monate alt.


Ahora nos falta saber que ha sido de la madre y de los demás hermanos.............
Now we only would like to what has become of the mother and the other brothers and sisters ...........
Jetzt wollten wir nur gerne wissen, was von der Mutter und den anderen Geschwistern geworden ist............

2013-09-23

BUSCAMOS URGENTAMENTE UNA CASA ACOGIDA - WE ARE LOOKING URGENTLY FOR A FOSTERHOME - WIR SUCHEN DRINGEND EINE PFLEGESTELLE

Esto es KLITSCHKO y el viene del mismo grupo de unos sin techos, de donde viene WALDI. 
KLICHKO tiene menos de un año y estamos buscando URGENTAMENTE una casa de acogida, así que le podemos preparar para su adopción.
This is KLITSCHKO and he comes from the same homeless group where WALDI came from.
KLITSCHKO is less than one years old and we are URGENTLY looking for a foster home for him, so we can prepare him for adoption.  
Dies ist KLITSCHKO und er kommt aus der gleichen Obdachlose Gruppe, wo WALDI von kam. 
KLITSCHKO ist weniger als ein Jahr alt und wir sind DRINGEND auf der Suche nach einer Pflegefamilie für ihn, so das wir ihn vorbereiten können für seine Adoption.

2013-09-22

SALIDA DE - DEPARTURE OF - ABFLUG VON: MAKI - BARBI - PEDRO

 Gracias a las "Madrinas de vuelo" Michaela y Heidi,salieron hoy  MAKI, BARBI y PEDRO el gato!
PEDRO fue dejado por su "ex-dueño" en el apartamento. Cuando Helga recogió a PEDRO tenía la patita mal y necesitaba ser curado. Ahora completamente curado puede viajar con su nueva Familia en Alemania! Ahí va a tener mas "hermanos de 4 patas adoptados desde Gran Canaria! Manuela y su familia ya tienen de nosotros un Bulldog Inglés y además otra gatita callejera!
BARBI vino a GCP hace un par de meses y tenía filaria! Ya la niña está completamente recuperada, castrada y estuvo esperando su oportunidad desde hace un tiempo!
MAKI pasó también su tiempo en GCP, ella después de recibir todas sus vacunas y la castración también estaba lista para viajar.
Las dos perras ya tienen familias interesadas y seguro con lo buenas que son, que pueden irse a su nuevo hogar pronto!
Thanks to the "flight attendants" Michaela and Heidi, today left MAKI, BARBI and the cat PEDRO!
PEDRO was left by his "ex-owner" in the apartment. When Helga took PEDRO he had one leg in a bad state and needed to be cured. Now that he is completely recovered, he could travel to his new family in Germany! There he is going to have more 4 leg brother/sisters, all adopted from Gran Canaria! Manuela and her family have also a English Bulldog adopted from us and besides that a stray cat!
BARBI came to GCP a few months ago and was heart-worm positive! Now the girl is completely recovered, castrated and was already waiting a while for her opportunity!
MAKI was also already a while with GCP, after receiving her vaccinations and being castrated, she as well was ready to travel. 
The two dogs already have family`s interested in them and for sure, with how good they are, they can go soon to their new home! 
Dank der "Flugbegleitern" Michaela und Heidi, verließen Maki, BARBI und der Katze PEDRO  heute nach Deutschland! 
PEDRO wurde von seiner "Ex-Besitzer" in der Wohnung gelassen. Als Helga PEDRO nahm, hat er ein Bein in einem schlechten Zustand und musste geheilt werden. Nun, da er vollständig wiederhergestellt ist, konnte er zu seiner neuen Familie in Deutschland reisen! Dort wird er mehre 4 Beines Geschwistern haben, die alle adoptiert sind von Gran Canaria! Manuela und ihre Familie haben auch eine englische Bulldogge von uns adoptiert und außerdem ein Strass Katze!
BARBI kam bei GCP vor ein paar Monaten und war Herz-Wurm positiv! Jetzt ist das Mädchen vollständig wiederhergestellt, kastriert und wartete schon eine Weile für ihre Gelegenheit!
MAKI war auch schon eine Weile mit GCP, nach sie ihrer Impfungen bekam und sie kastriert ist, war sie auch bereit zu reisen.

Gracias a los acompañantes del vuelo , las casas de acogidas, los voluntarios, los adoptantes,
 ENTRE TODOS PODEMOS!!
Thanks to the flight attendants, the foster homes, the volunteers, the adopters,
BETWEEN ALL WE CAN MAKE IT HAPPEN!!! 
Dank der Flugbegleitern, die Pflegestellen, die Freiwilligen, die Adopters, 
ZWISCHEN ALL MACHEN WIR ES MÖGLICH!