2014-06-08

DONNA, ENTRA EN GRAN CANARIA PETS - NEW ENTRANCE - NEUZUGANG

DONNA es una bonita bulldog ingles de solo dos años.   Tiene desimantación y pedigrí, .......le empezaron a salir hongos en la piel y su familia no le proporcionó el tratamiento adecuado.   Ahora tiene la piel bastante afectada y su familia ha decidido sacrificarla.  Para eso la llevó al veterinario.   El veterinario nos pidió ayuda y Donna ya está en Gran Canaria Pets !!!!!
Ya se ha empezado su curación y pronto tendrá la piel perfecta.
Es una perra muy buena, se lleva bien con niños, mayores y otros perros.   Pesa 22 k.
DONNA is a pretty 2 years old English Bulldog. She has pedigree,.......but fungus is appearing on her skin and her family did not provide the adequate treatment. Now her skin is quite affected and her family decided to sacrifice her. For that they took her to the veterinarian. The veterinarian asked us for help and Donna is now with GCP !!!!
We already started her treatment to cure and soon she will have her skin perfectly. 
She is a very good dog, she goes along well with children, adults and other dogs. She weights 22 kilos.
DONNA ist eine 2 Jahre alte englische Bulldogge. Sie hat einen Stammbaum, aber ein Pilz breitet sich auf ihrer Haut aus, und ihre Besitzer haben sie nicht ausreichend dagegen behandelt. Ihre Haut ist sehr infiziert und ihre Familie enschied, sie einschläfern zu lassen. Deswegen brachten sie sie zum Tierarzt. Der Tierarzt meldete sich bei uns und jetzt ist DONNA bei GCP. Wir haben angefangen sie zu behandeln und ihre Haut bessert sich von Tag zu Tag. Sie ist ein sehr guter Hund, versteht sich gut mit Kindern, Erwachsenen und anderen Hunden. Sie wiegt 22kg.








2014-06-07

SALIDA DE 4 PERROS DE GRAN CANARIA PETS - DEPARTURE OF 4 OF OUR DOGS - ABFAHRT VON 4 UNSERER HUNDE

Hoy la suerte ha sido para estos cuatro peluditos:  La preciosa BERTA y el ratoncito FIZZ, retirados los dos de la finca de los 80 perros.
Y ORO y PLATA , los dos encantadores cachorritos encontrados solos en un barranco.
Today was the lucky day of 4 of our furry ones. The beautiful BERTA and the little, handsome guy FIZZ, both collected from the property with the 80 dogs.
And ORO and PLATA, two lovely puppies found on their own in a dry river. 
Heute war der glückliche Tag von 4 unserer Fellnasen. Die hübsche BERTA und der kleine, süße FIZZ, beide von dem Grundstück mit den 80 Hunden. ORO und PLATA, zwei schöne Welpen, die in einem Flußbett gefunden wurden.













Los 4 pudieron viajar a Alemania donde les va a recibir en el aeropuerto nuestra compañera Renee que está estos días por allí !!!!!!!!!!!
The 4 were able to fly to Germany where our partner Renée, who is there for a couple of days, was waiting for them.
Die 4 konnten nach Deutschland fliegen, wo unser Partner Renée, die für ein paare Tage dort ist, auf sie wartete.

Muchísimas gracias a los padrinos de vuelo, Sres. Rodelfeld y a los Sres. Stegemann.  Sin ellos esto no hubiese sido posible.
Many thanks to the flight attendants, the couple Rodelfeld and Mr. and Mrs. Stegemann. Without them all this was not possible. 
Vielen Dank an die Flugpaten, das Ehepaar Rodelfeld und Frau und Herr Stegemann. Ohne sie, wäre es nicht möglich gewesen.




Ya tenemos fotos de la llegada a Alemania, y la buena noticia de que los padrinos de vuelo, Sres. Stegemann se han enamorado de ORO y van a adoptarlo !!!!!!
We already received pictures of the arrival in Germany, and the good news from the flight attendants, Mr. and Mrs. Stegemann, who fell in love with ORO and are going to adopt him!!!!!
Wir haben schon Bilder empfangen von der Ankunft in Deutschland, und die gute Nachricht von den Flugbegleitern, Herr und Frau Stegemann, die verliebte sich im ORO und gehen ihm adoptieren!!!!!


2014-06-05

ENCUENTRO ENTRE DOS HERMANAS - MEETING BETWEEN TWO SISTERS - TREFFEN ZWISCHEN 2 SCHWESTERN: BERTA Y LUPE

BERTA Y LUPE son 2 hermanas que nacieron en la finca de los 80 perros.  La madre murió en el parto.  Hace mes y medio aproximadamente que las retiramos de la finca y están cada una en una casa de acogida diferente.   El otro día llevamos a Berta a visitar a Lupe a su casa.    Berta estaba mas tímida.  Lupe como estaba en su casa, mas receptiva, olfateando a su hermana y reconociéndola.  Fue bonito verlas juntas.  Las dos son felices y pronto viajarán a Alemania, donde las están esperando.
BERTA and LUPE are two sisters who were born on the property with the 80 dogs. The mother died while giving birth. About 6 weeks ago we took them out of the property and each of them is in different foster home. The other day we took Berta to visit Lupe in her home. Berta was more shy. Lupe, as she was in her home, was more receptive, sniffing her sister and recognized her. It was very nice to see them together. Both are happy and soon they will travel to Germany, where they are already waiting for them. 
BERTA und LUPE sind 2 Schwestern, die auf dem Grundstück mit den 80 Hunden geboren sind. Ihre Mutter starb während der Geburt. Vor ca. 6 Wochen holten wir sie ab und gaben sie in 2 unterschiedliche Gastfamilien. Eines Tages nahmen wir BERTA und ginge LUPE besuchen. Berta war sehr schüchtern. LUPE war aufgeschlossen auch weil sie bei sich zuhause war, sie schnuffelte an ihrer Schwester und erkannte sie wieder. Es war schön die beide wieder zusammen zu sehen. Beide sind glücklich und bald werden sie nach Deutschland reisen, wo schon Familien auf sie warten.













PINKFLOYD: ENTRA EN GCPETS - NEW ENTRANCE - NEUZUGANG


Tiene mucho miedo.  Lo encontraron solo en una zona de Telde muy asustado.  Es muy bueno y ya está en una casa de acogida.   La persona que lo encontró le puso de nombre PINKFLOYD...............
Pero los análisis de sangre han indicado que tiene filaria.   En unos días empezaremos su tratamiento.  Estamos seguros que Pinkfloyd se va a recuperar muy pronto, de la filaria y del miedo que tiene.
He is really afraid. He was found very scared in an area in Telde. He is really good and is now in a foster home. The person who found him named him PINKFLOYD.........
But the blood analysis showed that he is heart-worm positive. In the next day he will start with the treatment. We are sure that soon Pinkfloyd will be recovered of the heart-worm and the fear he is having.  
Er ist sehr ängstlich. Er wurde sehr verstört in der Umgebung von Terlde gefunden. Er ist aber ein sehr guter Hund, der jetzt in einer Gastfamilie ist. Die Person, die ihn fand, hat ihn PINKFLOYD genannt. Die Blutanalyse zeigte uns, dass er am Herzwurm leidet. In den nächsten Tagen werden wir mit der Behandlung starten. Wir sind uns sicher, dass sich PINKFLOYD schon bald erholen wird und dass seine Angst der Lebensfreude weichen wird.









2014-06-04

ARIANA, FINAL FELIZ - HAPPY END






















Mirad que guapa está la ARIANA! Ahora ella se llama KIRA y es una perrita muy amada por su nueva familia! Nos cuentan que está totalmente adaptada a la vida con ellos en Alemania! Que es alegre, nunca está aburrida, viene  a todos los sitios, tiene jardín grande.... viene también de vacaciones ( aunque hay que cambiar los planes para que ella también pueda venir!) Es buena con todos! Y dicen que su nariz está ya gastada por olfatear tanto!!!!!
Gracias fam. S. por todas las fotos!!!
Look how pretty ARIANA looks! She is now called KIRA and she is very loved by her new family! They are telling us that she is completely adapted to her life with them in Germany! She is cheerful, she is never bored, goes with them to all places, has a big garden..... goes as well on holiday with them (although they have to change plans, so she can go with them). She is good with everyone! And they say that her nose is already worn of sniffing so much!!!!
Thank you family S. for all the pictures!!! 
Seht her wie toll ARIANA aussieht! Sie heißt jetzt KIRA und sie wird von ihrer Familie sehr geliebt! Sie sagten uns, dass sie sich jetzt total an das Leben ihrer Familie in Deutschland angepasst hat. Sie ist sehr fröhlich, ist nie gelangweilt, geht mit ihnen überall hin und es gibt einen großen Garten. Sie fährt sogar mit der Familie in den Urlaub (die Familie hat ihre Urlaubspläne geändert, damit sie mit kann). Sie versteht sich mit jedem gut. Die Familie erzählte uns, dass sie nie aufhören kann zu Schnuppern. 
Danke an Familie S. für die ganzen Fotos!

















2014-06-02

2 GATITOS NECESITAN CASA - 2 KITTENS NEED A HOME - ZWEI KATZEN BRAUCHEN EIN ZUHAUSE

Estos dos gatitos necesitan familia.   Son macho y hembra.  La hembra es la que tiene la manchita en la barbilla.
These two kittens need a family. They are a boy and a girl. The girl has a black spot on her chin. 
Diese 2 Katzen brauchen ein neues Zuhause. Sie sind eine Katze und ein Kater. Die Katze hat einen weißen Fleck am Kinn.
 

Contacto:  ANDREI: andreibozanic@gmail.com







PRECIOSO PASTOR BELGA/ALEMAN NECESITA NUEVA CASA - BEAUTIFUL BELGIUM/GERMAN SHEPHERD NEEDS A NEW HOME - WUNDERSCHÖNER BELGISCHER/DEUTSCHER SCHÄFERHUND BRAUCHT EIN NEUES ZUHAUSE


Hemos recibido este email:
Hace un año aproximadamente adopté a un perrito pastor alemán mestizo del albergue de Bañaderos al que iban a amputar una  patita  porque había sido atropellado por un coche y fue a parar allí. Afortunadamente se recuperó y no perdió la patita pero quedó un poco cojo, aunque camina y corre perfectamente. Ahora necesito encontrarle un dueño porque actualmente estoy trabajando entre 10 y 12 horas diarias. Me da mucha pena  porque necesita alguien que tenga tiempo para cuidarlo y sacarlo de paseo. Es sociable y cariñoso con las personas aunque no tanto con los perros machos, está acostumbrado a hacer sus necesidades fuera de casa y es enérgico.

We received this email:

About one year ago I adopted a German Shepherd mix breed from the dog-pound Bañaderos, which they wanted to amputate one leg, because he was hit by a car. Fortunately he recovered and did not lose his leg, but is only a little bit limping, although he walks and runs perfectly. Now I need to find him a new owner because I am working 10 to 12 hours daily. I feel very bad for him because he needs somebody who has time for him and can take him out for walks. He is very sociable and sweet with people, although no so good with other male dogs, he is used to do his needs outside and has a lot of energy.  

Wir erhielten diese E-Mail:



Vor ca. 1 Jahr habe ich den Deutschen Schäferhund Mix aus dem Tierheim in Bañaderos adoptiert, dem sie in Bein amputieren wollten, da er von einem Auto angefahren wurde. Gottseidank erholte er sich unerwartet gut und hat sein Bein nicht verloren, er hinkt ein wenig, trotzdem geht und rennt er super. Jetzt muss ich für ihn ein neues Zuhause finden, da ich ca. 10-12 Std am Tag arbeiten muss. Ich fühle mich für ihn verantwortlich und es tut mir leid, wenn er so lange alleine ist. Er braucht jemanden, der Zeit für ihn hat, und der mit ihm spazieren geht. Er ist sehr sozial und geht gut mit Menschen um, mit anderen männlichen Hunden ist es etwas schwieriger. Er ist stubenrein und hat viel Energie.
 

Inma Mihalic <inma.mihalic@gmail.com>







2014-06-01

YASHA: ENTRE LA VIDA Y LA MUERTE, ESTA CON NOSOTROS - BETWEEN LIFE AND DEATH, IS WITH US - ZWISCHEN LEBEN UND TOT, JETZT BEI UNS



La encontramos el 3 de Abril.  Es una perrita  muy jovencita, de tamaño muy pequeño, menos de 3 kilos.    Estaba muy sucia, el pelo muy mal, llena de parásitos, sobre todo garrapatas.   También estaba coja y se la veía muy débil.    En los análisis se comprobó que tenía las plaquetas muy bajas, al límite, por lo que hubo que hacerle una transfusión de sangre.   Las plaquetas seguían sin subir y hubo que hacer una segunda transfusión.  Esta vez su organismo  reaccionó y se puso mejor, pero en los controles posteriores se comprobó que las plaquetas le bajaban porque no las generaba  por ella misma.
We found her on the 3th of April. She is still a very young dog, small size, less than 3 kilos. She was really dirty, very bad coat, full of parasites, above all ticks. She was also limping and she was very weak. With the analysis we found out that she had the platelets very low, to the limit, for that a blood transfusion was needed. The platelets continued without getting higher and a second transfusion needed to be done again.
This time her body reacted and got better, but in the subsequent tests was found that the platelets went down because they are not generated by herself.
Wir fanden sie am 3. April. Sie ist noch ein sehr junger Hund, sehr klein und wiegt weniger als 3kg.
Sie war sehr dreckig, hatte verklebtes Fell, war voll von Parasiten und hatte Flöhe. Sie lahmte und war sehr sehr schwach. Beim Tierarzt fanden wir heraus, dass sie eine Bluttransfusion braucht, da sie nur noch sehr wenig Blutplättchen hatte. Ihr ging es nicht sofort besser, also musste eine zweite Transfusion gemacht werden. Diesesmal reagierte ihr Körper positiver auf die Behandlung und es wurde besser. Bei einem 2. Test fand man heraus, dass die Blutplättchen weniger wurden, da sie nicht von ihr produziert werden können.


Yasha ha estado mucho tiempo hospitalizada.   Ha estado entre la vida y la muerte.   Se han probado diferentes tratamientos, se le ha hecho una punción de medula, ha tenido subidas y bajadas, nosotros hemos tenido esperanza y desesperanza, y ahora después de casi dos meses empezamos a pensar que va a salir adelante............sin seguridad, pues todavía es posible que haya que suministrarle quimioterapia.
Yasha was hospitalized for a very long time. She was in between life and death. They have tried several treatments, a marrow puncture was done, she has had ups and downs, we have had hope and despair,
and now after almost two months we began to think that she will succeed ............ without security, it is still supply that she may need chemotherapy.
Yasha war sehr lange in der Tierklinik und sie befand sich lange zwischen Leben und Tot. Man versuchte zahlreiche Behandlungen auch eine Puntkierung wurde gemacht. Es ging immer hoch und runter, wir hatten aber trotzdem noch Hoffnung. Jetzt nach über 2 Monaten hoffen wir, dass es ihr bald besser gehen wird. Es ist nicht sicher, und wir hoffen nicht, dass sie eine Chemotherapie brauchen wird.


YASHA está en una casa de acogida y es una perra muy alegre, feliz de estar tan cuidada posiblemente por primer vez en su corta vida, y con unas ganas enormes de vivir !!!!!!
YASHA is in a foster home and she is very cheerful dog, happy to be maintained possibly for the first time in her short life, and with a huge desire to live!!
YASHA ist in einer Gastfamilie und sie ist ein sehr guter Hund, man sieht, wie sie sich freut, dass sie endlich Aufmerksamkeit bekommt. Sie hat einen starken Lebenswillen.













SALIDA DE - DEPARTURE OF - ABFLUG VON: LAGUNA Y AMAPOLA


Hoy fue el día de suerte para LAGUNA y AMAPOLA.
Laguna se quedó sin familia cuando sus dueños se divorciaron........., Gran Canaria Pets la recogió  y fue cuidada con cariño  en una casa de acogida de Gran Canaria Pets.
Amapola recogida de la finca de los 80 perros, y cuidada con el mismo cariño en otra casa de Gran Canaria Pets.
Today was the lucky day of LAGUNA and AMAPOLA.
Laguna was left without a family when they divorced......... GCP collected her and she was taking care of with love in one of our foster homes.
Amapola collected from the property with 80 dogs, and also taken care of with a lot of love in one our foster homes.  
Heute war ein glücklicher Tag für LAGUNA und AMAPOLA. 
Laguna wurde nach der Scheidung ihrer Besitzer einfach ausgesetzt, GCP fand sie und brachte sie in eine Pflegefamilie, wo sie sehr geliebt wurde. 
Amapola fanden wir auf dem Grundstück mit den 80 Hunden und brachten sie umgehend in eine Pflegefamilie.
 


 Después de un mes ya estaban preparadas para viajar.  Con todas sus vacunas, su microchip, los análisis necesarios y castradas.  Ahora empieza una nueva vida para ellas que esperamos sea muy feliz.
Muchas gracias a Catharina Rintelen y su pareja por actuar como padrinos de vuelo y hacer esto posible.
After a month they were both prepared to travel. Now a new life for them will start, which we expected will be a happy life.
Many thanks to Catharina Rintelen and her partner for being flight attendants and making this possible.  
Nach einem Monat waren sie beide für die Reise bereit. Jetzt wird ein neues Leben für sie beginnen, wovon wir hoffen, dass es ein frohes und glückliches Leben wird. Vielen Dank an Catharina Rintelen und ihren Partner, da sie Flugpaten waren und die Reise für die beiden möglich gemacht haben.