2012-11-22

KIRA: NUEVA ENTRADA - NEW ENTRANCE - NEUZUGANG


La dejaron atada a una farola en el parque junto con otra perrita, pero Kira tenia las mamas llenas de leche, se notaba que había tenido cachorros recientemente.
She was left tied up on a lamppost together with another female dog, but Kira had a lot of milk, you could see that she only recently had puppies. 
Sie wurde zusammen mit einer anderen Hündin in einem Park an einem Laternenpfahl angebunden zurück gelassen. Kira hatte jedoch noch Zitzen voller Milch, was darauf hinweist, dass sie erst kürzlich geworfen haben muss.
 La otra perrita se la llevaron unas personas y Kira fue recogida por Gran Canaria Pets.
The other dog was taken by some people and Kira was taken in by Gran Canaria Pets. 
Die andere Hündin wurde von Leuten mitgenommen und Kira kam zu Gran Canaria Pets.
 La sorpresa fue cuando la llevamos al veterinario y comprobamos que tenia microchip.  Se intentó contactar con el dueño pero fue imposible.  Se interpuso la correspondiente denuncia.
The surprise was that we found out that she had a microchip when we took her to the veterinarian. We tried to contact the owner, but this was impossible. We filed a denouncement.
Als wir sie wie üblich zum Tierarzt brachten, wurde zu aller Überraschung festgestellt, dass sie einen Mikrochip hat. Wir versuchten den Besitzer zu kontaktieren, was sich als unmöglich erwies. Daher erstatteten wir aus rechtlichen Gründen Anzeige.

Conseguimos averiguar que el dueño estuvo vendiendo sus cachorros en la misma zona y el mismo día donde finalmente la abandonó, y que ya en varias ocasiones había vendido los cachorros.
We managed to find out that the owner was selling puppies in the same area on the same day where Kira finally was abandoned, and already in several occasions had sold the puppies.
Wir fanden heraus, dass der Besitzer am gleichen Tag in der gleichen Gegend wo Kira ausgesetzt wurde, Welpen verkauft hatte. Schon zuvor hatte er bei mehreren Gelegenheiten Welpen verkauft.

Ahora Kira está en una casa de acogida de Gran Canaria Pets.  Es una perra muy buena y cariñosa.  Tiene 5 años y es de tamaño pequeño.
Now Kira is in a foster home of Gran Canaria Pets. She is a very sweet dog, 5 years old and she is small size. 
Jetzt ist Kira in einer Pflegestelle von Gran Canaria Pets. Sie ist ein sehr liebes und anhängliches Mädchen, 5 Jahre alt und klein.

2012-11-21

LARA: NUEVA ENTRADA - NEW ENTRANCE - NEUZUGANG

Nació hace 9 meses en una finca donde estaban su padre y su madre sin los mínimos cuidados.
She was born 9 months ago on a farm where her father and mother were without the minimal care.
Sie kam vor 9 Monaten auf einer Finca zur Welt, wo ihre Eltern ohne die geringste Pflege lebten.

 El dueño apenas les daba de comer cuando iba por allí.  Han sobrevivido cazando pajaros,  lagartos y con la ayuda de una persona que conocía la situación y les dejaba pienso cuando podía.
The owner only fed them when he went there. They survived by hunting, birds, lizards and with the help of a person who knew the situation and went to feed them when possible.
Der Besitzer fütterte sie nur, wenn er gerade dort war. Sie überlebten nur, weil sie Vögel und Eidechsen jagten und durch die Hilfe einer Person, die die Situation kannte und sie fütterte, wann immer es möglich war.
 Esta persona nos ha pedido ayuda para ella,  y LARA ha podido entrar en una casa de acogida de GRAN CANARIA PETS.
This person asked us to help her, and LARA could make her entrance in a foster home of GRAN CANARIA PETS. 
Diese Person bat uns um Hilfe, daher nahmen wir LARA in einer Pflegestelle von GRAN CANARIA PETS auf.
 Es una perra muy sociable y obediente, un poco traviesa todavía por su edad, pero realmente encantadora.
She is a very sociable and obedient dog, still a little bit naughty because of her age, but really lovely
Sie ist sehr gesellig und gehorsam, dem Flegelalter entsprechend noch ein bisschen frech, aber wirklich charmant.
 Ya está castrada, con el test de filaria  y con toda sus vacunas,...... preparada para ser adoptada !!!!!
She is already castrated, had her heart-worm test (negative) and all her vaccines....... ready to be adopted!!!
Sie ist bereits sterilisiert, komplett geimpft und der Herzwurmtest fiel zum Glück negativ aus….. nun ist sie bereit zur Adoption!!!!!

2012-11-20

MOJITO: CON SU NUEVA FAMILIA - IN HIS NEW HOME - IM NEUEN ZUHAUSE

 Mojito tardó un poco en Alemania en encontrar su familia...pero valió la pena!! Ahora SI tiene su propia casa y amigos! Los chicos juegan mucho al football en el jardín y claro Mojito también juega con ellos su partido!
It took a little bit before Mojito got adopted in Germany....... but it was worth it!! Now he is having his proper home and friends! The kids are playing a lot of football in the garden and of course Mojito is playing with them the game!
Es hat ein bisschen gedauert, bis Mojito in Deutschland adoptiert wurde….. aber es hat sich gelohnt!! Jetzt hat er ein gutes Zuhause und Freunde! Die Kinder spielen im Garten viel Fußball und natürlich spielt Mojito mit!
 Mira que salto mas grande!! Look at this big jump!!   Was für ein Sprung!!
También tiene su propios juguetes y su favorito es el pato... se lo lleva con él a todos los sitios!
He also has his own toys and his favorite is the duck...... he takes it with him to all places!
Er hat auch sein eigenes Spielzeug, die Ente ist der Favorit………. und wird überall hin mitgenommen!

Este semana fue por primera vez a la escuela de los de 4 patas! Primero para entrar una horita, en la hora del recreo. Así va conociendo mas perros y además puede jugar con los peques del grupo.
La próxima semana la cosa va en serio!! Ya va a tener su primera clase!
This week he went for the first time to the 4 leg school! Like this he is going to meet more dogs and he can also play with the little ones of the group. 
Next week the things will get more serious!! He is going to have his first class!  
Diese Woche war er das erste Mal in der Hundeschule. Zum Anfang erst einmal eine Stunde zum entspannen. So lernt er erst einmal andere Hunde kennen und kann auch mit den kleinen der Gruppe spielen.
Nächste Woche wird’s ernst!! Dann hat er seinen ersten Unterricht!


Pero Mojito está aprendiendo muy rápido.. camina bien con la correa, de vez en cuando suelto y ya está perdiendo su miedo a encontrase con un animal de 4 patas muy grande;.... El caballo!
But Mojito is learning really fast.... walks good on a leash, sometimes he is of leash and he is loosing his fear to meet with a big 4-leg animal:........ the horse!!
Aber Mojito lernt sehr schnell…… läuft brav an der Leine, manchmal darf er frei laufen und verliert seine Angst vor einem anderen großen Vierbeiner….. dem Pferd!

Gracias Familia y gracias TH Bielefeld por cuidar tan bien de nuestros pequeños!!
Thank you Family and thank you TH Bielefeld for taking so good care of our little ones!!
Wir bedanken uns bei der Familie und dem TH Bielefeld für die gute Betreuung unserer Kleinen!!

2012-11-19

MAYCA Y MIXI: DESDE ALEMANIA - IN GERMANY - IN DEUTSCHLAND




MIXI (blanca/negra) & MAYCA (negra) eran dos cachorros de PEPA.
Viajaron a Alemania y nos han llegado  fotos de ellos!
MIXI ahora se llama CICA y MAYCA es ahora MARLEY.
MIXI (black/white) & MAYCA (black) were two puppies of PEPA.
They left to Germany and here we have some pictures of them!
MIXI is now called CICA and MAYCA is now MARLEY.  
MIXI (schwarz/weiß) & MAYCA waren zwei von PEPAs Babys.
Sie flogen nach Deutschland und hier einige Fotos von ihnen!
MIXI heißt jetzt CICA und MAYCA nun MARLEY.



Nos cuentan que MARLEY perdio ya todos sus miedos y es una perra encantadora  y muy juquetona.
They are telling us that MARLEY lost all her fear and she is a lovely dog, and very playful. 
Man verriet uns, dass MARLEY alle Ängste abgelegt hat und ein liebenswerter und sehr verspielter Hund ist.

 Las dos Familias han quedado para verse dentro de poco,  asi  las hermanas  pueden reunirse de nuevo!
Soon the two family`s will meet! So the sisters can be again reunited!
Bald werden sich die beiden Familien treffen! Dann sind die Schwestern wieder zusammen!

Seguro que nos van a mandar fotos de su reencuentro!
For sure they will send us pictures of their reunion!
Von dieser Begegnung bekommen wir bestimmt noch Fotos zugeschickt!

Gracias Familias adoptivas por mandarnos estas preciosas fotos de las dos. Estan muy guapas!
Thank you adoptive family`s for sending us these beautiful pictures of them. They are really pretty!
Wir danken den Adoptiv-Familien für die tollen Fotos von ihnen. Sie sind wirklich schön!

2012-11-18

SU PROPIETARIA VA A SER INGRESADA - HIS OWNER HAS TO BE HOSPITALIZED - FRAUCHEN WIRD EINGELIEFERT

 Ainoa  nos pide ayuda para su perro, un golden con labrador buenisimo y super educado.
Ainoa is asking for help for her dog, a golden with labrador, very good and educated.
Ainoa bittet uns um Hilfe für ihren Hund, Golden mit Labrador, sehr lieb und gut erzogen.


 Aquí lo vemos recien pelado.
Here we see him recently groomed. 
Hier ist er frisch geschoren.

 Dice que en dos semanas tiene que ingresar y no tiene a nadie que lo cuide.
She is telling that in two weeks she has to be hospitalized and she has nobody who can take care of him. 
Sie muss in 2 Wochen ins Krankenhaus und hat niemanden, der sich um ihn kümmert.
contacto - contact - Kontakt: aino_kiova@hotmail.com

2012-11-16

ENTRADA DE 8 CACHORROS - ENTRANCE OF 8 PUPPIES - ZUGANG VON 8 WELPEN


 El 18 de Octubre recibimos un correo electrónico de la fam. X pidiendo ayuda para buscar hogar  a  8 cachorros que habían  nacido el día 5 de Octubre. Un par de días antes también recibimos una llamada de una colaboradora nuestra sobre el tema de estos 8 cachorros. Así a los pocos días fuimos a hacerles fotos. No llegaban todavía a las 3 semanas de vida.  Estaban  en un garaje/taller dentro de una piscina infantil.  Alrededor todo lo típico de un taller, herramientas, aceites por el suelo, etc.
Indicamos que no era el sitio adecuado para ellos,  una vez que fuesen un poco mayores y caminasen.
On October 18th we received an email from the family X asking for help finding family for 8 puppies, who were born on October 5th. A couple of days before we received a call from one of our collaborators about this case of 8 puppies. So after a few days we went to take pictures of them. They were not even 3 weeks old. We found them in a garage / workshop inside a kids swimming-pool, surrounded by typical tools of a garage/workshop, tools, oils etc. 
We indicated that this was not the right place for them once they get a little older and start walking.
Am 18.Oktober erhielten wir von Familie X eine E-Mail, in der man uns um Hilfe bat, für die acht am 5.Oktober geborenen Welpen Familien zu finden. Bereits einige Tage zuvor erhielten wir den Anruf einer Mitarbeiterin zum Fall dieser 8 Welpen. Also fuhren wir ein paar Tage später dort hin, um sie zu fotografieren. Sie waren noch keine 3 Wochen alt. Wir fanden sie in einer Garage/Werkstatt in einem Kinderplanschbecken vor, umgeben von allem was für eine Werkstatt typisch ist, wie Werkzeug, Öl auf dem Boden, etc.
Wir gaben zu verstehen, dass das nicht die geeignete Umgebung für sie ist, vor allem wenn sie ein wenig älter sind und anfangen zu laufen.






















Quedamos entonces con la Fam. X de volver al finales de Noviembre para recoger  los cachorros. Ellos nos dijeron que querían esterilizar  a la madre, una perra callejera que apareció en su barrio durante el verano.    Pero fuimos informados por terceros que le habían ofrecido esterilizar a la perra antes que llegaran los cachorros, y esta familia no quiso, pues querían venderlos en una tienda de animales.
So we agreed with the family X to return late November to pick up the puppies. They wanted to sterilize the mother then, a stray dog ​​who appeared in their neighbourhood during the summer. We were particularly surprised, when we were informed by others that a person offered to sterilize the dog before the puppies arrived, but the family refused, because they wanted to sell them in a pet store.
Und so besprachen wir mit Familie X, die Welpen Ende November abzuholen. Sie wollten dann die Mutter sterilisieren, eine streunende Hündin, die im Sommer in der Nachbarschaft auftauchte. Aber wir wurden von anderer Seite informiert, dass vor Ankunft der Welpen angeboten wurde, die Hündin zu sterilisieren. Die Familie lehnte das jedoch ab, weil sie die Welpen in einer Tierhandlung verkaufen wollten.

Al finales de Octubre con el temporal en el sur de viento y lluvia, recibimos (de una persona anonima) fotos de los cachorros con la información de que  estaban viviendo fuera en la calle dentro de un cerrado hecho con un par de bloques.  Tambien recibimos un correo de la Fam. X diciendo que los cachorros ya comian solos (  con menos de 4 semanas!) y el dia siguiente otro correo diciendo que la madre de los cachorros ya no estaba con ellos, quizas 1 minuto y a lo mejor tenia dolor y no quieria estar mas con ellos. Nos pedian que los recogiesemos ya.
At the end of October with the storm of wind and rain in the south, we received some anonymous photos of  the puppies with the information that they were living outside on the street in a park made with a pair of blocks. On October 30 we also received an email from the Family X that the puppies ate alone (less than 4 weeks old!) and the next day another email saying that the mother of the puppies was not much with them, perhaps one minute and maybe she had pain and did not want to be more with them. They asked us if we could come to pick them up already.
Ende Oktober, wir hatten hier im Süden Sturm mit Wind und Regen, erhielten wir anonym Fotos von den Welpen mit der Information, dass sie draußen auf der Straße in einem durch Steine abgegrenzten Bereich leben müssen. Am 30.Oktober erhielten wir auch von Familie X eine E-Mail in der man uns mitteilte, dass die Welpen bereits alleine fressen würden (mit nicht mal 4 Wochen!) Am nächsten Tag erhielten wir von ihnen eine weitere Mail in der man uns schrieb, dass die Mutter der Welpen kaum noch bei ihnen ist, vielleicht eine Minute, und sie hat vielleicht Schmerzen und will deshalb nicht mehr bei ihnen sein. Sie fragten, ob wir sie jetzt schon abholen können.

Cuando llegamos (despues de quedar el dia 5 noviembre a las 16.30 horas y avisando con antelación, tal como nos pidieron) estaban en  otro sitio. Tuvimos que subir una escalera metalica que llegaba a una azotea de una casa en frente. La madre subió ensequido con nostros.  En un rinconcito estaban los cachorros, detras de una cortina.  Había dos cacharritos de plastico ( de una botella) sin agua y un cacharro ( tambien de botella) donde hubo seguramente comida, pero ahora vacio y con moscas.
Nada mas ver a la madre, vivieron corriendo para poder mamar y la madre lo permitió sin problema.
When we arrived (after we had agreed to met on the 5th November at 4.30 pm and with reasonable notice, like they asked us) they were on another place. We had to climb a metal ladder that reached a roof of an opposite house. The mother went straight up with us, there in a corner were the puppies, behind a curtain. There were two plastic bowls/plates (made from a water-bottle) one without water and one where for sure was food in before, but now it was empty and full of flies.
Only seeing their mother, they came running to breastfeed and the mother let them drink without any problem. 
Als wir ankamen (nachdem wir uns mit einer angemessenen Frist auf den 5.November um 16.30 geeinigt hatten) waren sie gar nicht da. Wir mussten eine Metall-Leiter, die bis ans Dach des gegenüberliegen Hauses reicht, hochklettern. Die Mutter kam sofort mit uns mit. In einer Ecke, hinter einem Vorhang, waren die Welpen. Dort gab’s zwei Plastiknäpfe (aus Wasserflaschen gebastelt). Einer ohne Wasser, in dem anderen war wohl Futter, aber jetzt war er leer und voller Fliegen.
Als sie ihre Mutter sahen, liefen sie sofort hin um zu säugen und die Mutter ließ das problemlos zu.


Despues de unos cambios de opinion con esta familia,  nos permitieron llevar a la madre para que por lo menos pudiese cuidar a sus cachorros y seguir dando de mamar.  Quedamos que dentro de 1 a 2 semanas, según  la naturaleza,  les devolveriamos la madre. La perra no tenia puesto microchip, aunque la Fam. X la reclaman como SU perro. Nos comentaron que el veterinario donde acudieron antes de tener los cachorros dijo que el CHIP no era obligatorio.........
After a few days and back and forth conversations they let us take the mother as well, so at least she could take care of her puppies and continue to give them her milk, agreeing that after 1 to 2 weeks, according the nature, to bring the mother back. The dog was not wearing a microchip, although the family X is claiming her as it is THEIR dog. They were telling us that the veterinarian where they took her, before she had her puppies, told them that the CHIP is not obligated...............
Nach einigen Meinungsverschiedenheiten mit dieser Familie erlaubte man uns, die Mutter ebenfalls mitzunehmen, damit sie sich wenigstens um die Welpen kümmern und sie weiterhin stillt. Wir vereinbarten, dass sie nach 1 bis 2 Wochen, abhängig von den natürlichen Erfordernissen, wieder zurück gebracht wird. Der Hund trägt keinen Mikrochip, obwohl die Familie Anspruch erhebt, dass es IHR Hund ist. Sie äußerten sich uns gegenüber dahingehend, dass der Tierarzt, bei dem sie vor der Geburt der Welpen waren, ihnen gesagt hätte, dass ein CHIP nicht obligatorisch wäre……
Una vez en la casa de acogida de una colaboradora de Gran Canaria Pets la madre se metió rapido dentro de la cuna, cuidando y dando de mamar a las crias. Ahi tenia la posibilidad de salir y entrar. El mismo dia informamos a la Fam. X como estaba la perra y mandamos tambien una foto de ella y sus cachorros en la casa de acogida.
Once at the foster home of one of our collaborators, the mother went quickly into the bed, to take care of her puppies and feed them. There she had the possibility to go in and go out. The same day we informed the family X how everything went with the dog and we also did send them a picture of her with her puppies at their foster home.   
Erst einmal in der Pflegestelle bei einer unserer Mitarbeiterinnen angekommen, legte sich die Mutter schnell ins Körbchen um sich um die Welpen zu kümmern und sie zu stillen. Dort konnte sie beliebig ein und aus gehen. Noch am gleichen Tag informierten wir die Familie X darüber, wie es dem Hund geht und schickten auch ein Foto von ihr und den Welpen in der Pflegstelle.

En los dias siguientes la Fam. X acosó insistentemente a una colaboradora/voluntaria de la protectora. Gritos por telefono, amenazas y e-mails tambien con acusaciones , amenazas etc. Hasta que el jueves la Fam. X se planto delante de la casa de esta colaboradora. Dejando otra vez un mensaje en el mobil y gritando algo sobre la Policia Nacional. Este misma tarde recibimos una llamada de la Policia y posteriormente  su visita en el domicilio particular.
La Fam. X quierian poner una denuncia a esta colaboradora y asi tambien a la protectora por habernos llevado la madre. Decian que nos habían regalado 8 cachorros gratis !!!!!!
Al final parece que la Policia Nacional los convencieron de no poner una denuncia, ademas no tenian la perra a su nombre, y la entrega de la misma fué voluntaria.
The following days one collaborator/volunteer of the protector got harassed by them. Screams on the telephone, threats and also emails with accusations and treats, etc. Untill Thursday, when the family X stood in front of the house of this collaborator. Leaving a message again on the mobile-phone and screaming something about the National Police. That same afternoon we received a call from the Police and later a visit of them at the home address.
The family X wanted to make a denouncement against this collaborator and also against the animal protector for taking the mother. Saying that they gave us 8 puppies for free!!!!
At the end it seems that the National Police convinced them not to press charges, also of not being in their right because of not having the dog in their name, and the delivery of all was voluntarily.
In den darauf folgenden Tagen schikanierte Familie X wiederholt eine Mitarbeiterin/Freiwillige des Tierschutzvereins. Geschrei am Telefon, Drohungen und E-Mails ebenfalls mit Drohungen und Anschuldigungen, usw. Bis zum Donnerstag, als Familie X vorm Haus dieser Mitarbeiterin stand. Wieder einmal hinterließen sie eine Nachricht auf dem Handy und schrien etwas über die Kriminalpolizei. Am gleichen Nachmittag erfolgte ein Anruf der Polizei und später ein Besuch im Privathaus.
Familie X wollte diese Mitarbeiterin anzeigen und auch den Tierschutzverein wegen der Wegnahme der Mutter. Schließlich hätten sie uns 8 Welpen geschenkt!!!!!
Am Ende scheint es, dass die Polizei sie davon überzeugte, keine Anzeige zu erstatten, auch dass sie kein Anrecht haben, denn der Hund ist nicht auf ihren Namen registriert und die Übergabe freiwillig erfolgte.


El dia 15 de noviembre, cansados ya de esta Fam. X con sus amenazas,  hemos entregado la madre en una la clinica Veterinaria, informandoles donde puden recoger  SU perra.   Teniendo la pobre todavia leche, la  tuvimos que separar brutalmente  de sus cachorros.
On November the 15th, tired now of this family X with their threats and accusing, we have brought the mother to a Veterinarian Clinic, where they could pick up THEIR dog. While the poor mammy is still having milk, for this we had to separate her brutally from her puppies.
Am 15.November, müde von dieser Familie X mit ihren Drohungen, brachten wir die Mutter in eine Tierklinik, wo sie IHREN Hund abholen können. Obwohl die arme Mutter noch Milch hat, mussten wir sie brutal von ihren Welpen trennen.

Esperemos que por lo menos pongan  un chip y las vacunas, que la esterilizen y que le permitan vivir dentro de la casa!  Hasta ahora no vivia  con ellos. Viven  cerca de una carretera muy transitada y cuesta abajo donde los coches bajan con bastante velocidad.
Las dos veces que fuimos allí ( una vez para hacer las fotos, la secunda para recoger a los cachorros) paseaba la perra muy tranquila por esta misma carretera.
Hopefully at least they put a chip and vaccines, that they sterilize her and let her live in the house! So far she was not living inside the house with them. They also live near a busy road and downhill the cars speed down fairly.
The two times we went there (first time to make the pictures, the second time to pick up the puppies) the mammy was relax walking on this same road. 
Hoffentlich lassen sie die Hündin wenigstens impfen, sterilisieren, einen Chip einsetzen und im Haus leben! Bisher durfte sie nicht mit im Haus leben. Sie leben an einer vielbefahrenen Straße, die bergab geht und wo die Autos ziemlich schnell durchfahren.
Die beiden Male, die wir dort waren (das 1. Mal zum fotografieren, das 2. Mal zum abholen der Welpen), lief die Hündin seelenruhig genau diese Straße entlang.

PERRITA YORKSHIRE PERDIDA EN SARDINA DEL SUR - FEMALE YORKSHIRE LOST IN SARDINA DEL SUR - YORKSHIRE-HÜNDIN VERMISST



Se ha perdido Yorkshire por la zona de La Blanca (Sardina del Sur) el jueves día 25 (octubre 2012 ) sobre las 19:30 mas o menos, responde al nombre de CHISPITA, nació el 23/04/2011, desgraciadamente no tiene microchip, es muy cariñosa y juguetona si alguien la ha visto o puede saber donde este por favor que se ponga en contacto al siguiente tlf o e-mail.
Female Yorkshire got lost in the area La Blanca (Sardina del Sur) on Thursday the 25th of October about 7:30 pm. She is responding to the name CHISPITA, born on 23/04/2011, unfortunately she has no microchip, she is very sweet and playful, if somebody has seen her or knows where she is, please contact the following number of email. 
Die Yorkshire-Hündin ging am 25.Oktober gegen 19.30 Uhr im Bereich La Blanca (Sardina del Sur) verloren. Sie hört auf den Namen CHISPITA, ist am 23.04.2011 geboren, sehr anhänglich und verspielt und hat leider keinen Mikrochip. Falls jemand sie gesehen hat oder weiß wo sie ist, möchte sich bitte unter folgenden Telefonnummern oder per E-Mail melden:
 
Tlf. contacto: 616827617 o 664127208
e-mails: Thania_bq@hotmail.com o edu_jfp@hotmail.com

2012-11-15

SURI: NUEVA ENTRADA EN GRAN CANARIA PETS - NEW ENTRANCE - NEUZUGANG

Un perro  solo en la calle, siempre está mal, pueden pasarle cosas terribles.
Esta es la historia de SURI,  afortunadamente con final feliz.
A dog alone on the street is always bad, terrible things can happen. 
This is the story of SURI, fortunately with a happy end.  
Ein Hund alleine auf der Straße ist immer schlecht, schlimme Dinge können passieren.
Das ist die Geschichte von SURI – glücklicherweise mit einem Happy-End.


 

Es una perra pequeña de unos 4 años, siempre ha estado en la calle , y ha tenido muchos partos.
Pero en este ultimo celo,  la montó un perro muy grande, con el consiguiente sufrimiento.
Engendró un solo cachorro enorme. Pero  no podia salir por su tamaño.  Tres dias intentando expulsarlo y no pudo. Una persona se apiadó de ella, de su sufrimiento tan grande  y la llevó a un veterinario.  Estaba a punto de morir.
She is a small dog from about 4 years old, she always has been living on the street and had a lot of litters. But in her last heat, a very big dog took her, with the consequent suffering. 
She had only one enormous puppy, but could not come out, because of the size. 3 days she intended to get it out, but she couldn`t. One person felt pity for her, for her big suffering and took her to the veterinarian. She was almost dying.
Sie ist eine kleine etwa 4 Jahre alt Hündin, die immer auf der Straße lebte und viele Geburten hatte. Aber bei der letzten Läufigkeit wurde sie von einem sehr großen Hund begattet mit dem daraus folgenden Leid.  
Sie hatte nur ein Baby, das aber riesig war. Wegen der Größe kam es aber nicht heraus. 3 Tage lang quälte sie sich, es herauszupressen, aber es ging nicht. Jemand hatte Mitleid mit ihr, denn sie litt schrecklich und brachte sie zum Tierarzt. Sie war kurz davor zu sterben.

El veterinario contactó con Gran Canaria Pets y le dijimos que operase de urgencia.  Este nos informó que el feto estaba completamente podrido dentro y al ser tan grande le cerraba la salida de la vejiga, por lo que no podia orinar y la tenia completamente dilatada.  Tuvieron que abrirsela para vaciarla, y coserla. El sufrimiento de no poder orinar durante tanto tiempo !!!!!!!
y lo increible es que le salian gusanos por todas partes, sus patas, ano y rabito estaban llenos de gusanos vivos de la putrefacción.  Los veterinarios tuvieron que rapar estas partes  para poder liberarla y limpiarla.
The veterinarian contacted Gran Canaria Pets and we told them to urgently operate. They informed us that the foetus was completely rotten inside and because it was so big it was blocking the exit of the bladder, so she could not urinate and had fully dilated. They had to open her to empty her and sew her. The suffering of no urinating for so long time!!!! And the incredible thing was that worms came out everywhere, legs, anus and tail were full of live worms of putrefaction. The vets had to shave these parts to release and cleaning.
Der Tierarzt nahm mit Gran Canaria Pets Kontakt auf und wir kamen überein, dass nur eine Notoperation helfen kann. Er informierte uns, dass der Fötus im Mutterleib völlig verfault war und wegen der Größe den Ausgang der Blase blockierte und diese total gedehnt war. Daher musste sie aufgeschnitten und genäht werden. Was muss sie gelitten haben, wo sie so lange Zeit nicht urinieren konnte!!!! Unvorstellbar war, dass sie überall Würmer hatte. Beine, Anus und Schwanz waren voller lebender Würmer der Verwesung. Die Tierärzte mussten diese Bereiche rasieren um sie freizulegen und zu säubern.


Y para colmo, la pobre...............................tiene filaria !!!!
And on top of that, the poor girl................... is heart-worm positive!!!!
Zu allem Überfluss ist die Ärmste………….. Herzwurm (Dirofilariose) positiv!!!!

Ahora está en una casa de acogida, con todos los cuidados.  Todavía le cuesta orinar y tiene mucho miedo.
Now she is in a foster home, with all the care she needs. She still is having problems to urinate and is very fearful.   
Jetzt ist sie in einer Pflegestelle, wo sie alles Notwendige erhält. Sie hat immer noch Probleme beim Wasserlassen und ist sehr verängstigt.

Vamos a hacer todo lo posible para que ese pobre cuerpecito vuelva a estar  bien, y a darle mucho amor para que se olvide de lo que ha pasado hasta ahora.
We will do everything we can that this little poor body will be well again, and we are going to give her a lot of love so she will forget what has happened so far.
Wir tun was wir können, damit sich der arme kleine Körper wieder erholt und wir geben ihr all unsere Liebe, damit sie vergisst, was ihr bisher widerfahren ist.