2014-10-31

CACHORRO CON PATITA AMPUTADA ENTRA EN GRAN CANARIA PETS- NEGU Y NEGA. - NEW ENTRANCE, THE PUPPY WITH THE AMPUTATED LEG, NEGU & NEGA - NEUER EINGANG, DIE WELPE MIT DEM AMPUTIERTEN BEIN, NEGU & NEGA


Hace días publicamos la noticia de un cachorro de dos meses que estaba en la montaña atado por la patita con un alambre, y la persona que lo encontró al intentar liberarlo con todo cuidado, se le quedó el extremo de la patita en la mano por lo putrefacta que ya estaba.
Ese cachorro y su hermanita que no lo abandonó ni un momento,  ya están en Gran Canaria Pets.
Les hemos puesto de nombre Negu y Nega.
Se ha intentado curar la pata, pero ha sido imposible por la infección tan grande y por el estado del hueso.  En los próximo días se va a amputar  todo el trozo de hueso que está mal para que el resto pueda sanar.   Ya nos lo han pedido de Alemania, tanto a el como su hermana.  Por eso tan pronto se recupere le está esperando una feliz vida lejos de los salvajes que le han hecho tanto daño siendo un cachorrito tan indefenso

Days ago we published the news about a 2 months old puppy that was tied by the feet to a stone with rope and wire in the mountains. The person who found him, while trying to release him carefully, ended with the end of the leg in his hand, so it was already putrefied
This puppy and his sister, who did not leave his side a moment, are now with GCP. 
We named them Negu and Nega. 
They have tried to cure the leg, but this was impossible because of the huge infection and the state of the bone. In the next days they will amputate the piece of bone that is bad, so the rest can cure.
Both are requested in Germany. So as soon as he recovers he is waiting a happy life, far away from the savages who have done so much damage while he was a helpless puppy.

Vor Tagen veröffentlichten wir die Nachrichten über einen 2 Monate alten Welpe, die in den Bergen an den Füßen auf einem Stein gefesselt war mit Seil und Draht. Die Person die ihn gefunden hat, bei dem Versuch, ihn sorgfältig zu lösen, endete mit dem Ende des Beines in der Hand, so war es bereits verfault.
Dieser Welpe und seine Schwester, die seine Seite nicht einen Moment verlassen hat, sind jetzt mit GCP. 
Wir nannten sie Negu und Nega.
Sie haben versucht, das Bein zu heilen, aber es war unmöglich wegen der riesigen Infektion und dem Zustand des Knochens. In den nächsten Tagen werden sie die Knochenstück, das schlecht ist amputieren, so dass der Rest heilen kann. 
Beide sind in Deutschland beantragt. Also, sobald er sich erholt wartet er ein glückliches Leben, weit weg von den Wilden, die so viel Schaden angerichtet haben, während er ein hilfloser Welpe war.





2014-10-30

POLILLA, SALVADA EN EL ULTIMO MOMENTO - SAVED AT THE LAST MOMENT - IM LETZTEN MOMENT GERETTET


Nuestra compañera Nati se enteró que esta perrita mayor y casi ciega iba a entrar en Bañaderos.  Su familia con la que pasó toda su vida ya no quería tenerla mas..............................
Tiene 11 años.  Es una caniche o mezcla de caniche.  Por un ojo casi no ve, porque tiene una catarata.  Es buenísima, educada y activa.   Se lleva bien con otros perros y con gatos.  Es limpia, hace sus necesidades en la calle.  No ladra cuando se queda sola.  Espera durmiendo tranquilamente el regreso de Nati.
Es ideal para una persona mayor para que se hagan compañía mutuamente.  Buscamos adopción para ella.

Our colleague Nati found out that this older lady and almost blind was going to enter in the dog-pound Bañaderos. Her family, with who she spent all her life, did not want her any more.......
She is 11 years old and is a (mix) Poodle. With one eye she can hardly see, because she has a cataract. She is lovely, educated and active. She goes along well with dogs and cats, is clean inside the house and does all her needs outside. When she has to stay alone for a while, she does not bark. She waits sleeping and quiet until Nati comes back home. 
She would be ideal for an older person, so they can give each other company. We are looking for adoption for her. 

Unser Kollege Nati fand heraus, dass diese ältere Dame und fast Blind, war dabei, im Tötungsstation in Bañaderos einzugehen. Ihrer Familie, mit wem sie ihr ganzes Leben verbrachte, wollte sie nicht mehr............... 
Sie ist 11 Jahre alt und ist ein (Mischung) Pudel. Mit einem Auge kann sie kaum sehen, weil sie einen Katarakt hat. Sie ist schön, ausgebildet und aktiv. Sie geht gut mit Hunden und Katzen, ist sauber im Haus und tut all ihre Bedürfnisse außerhalb. Wenn sie eine Weile allein bleiben muss, bellt sie nicht. Sie wartet, schlafend und ruhig bis Nati zurück kommt nach Hause.
Sie würde ideal sein für ein ältere Person, so können sie einander Gesellschaft geben. Wir suchen nach Adoption für sie.


 



ROSCO: ENTRA EN GRAN CANARIA PETS - NEW ENTRANCE - NEUZUGANG


Hace días publicamos la noticia de este perro que había sido encontrado en el sur sin chip y bastante delgado.
Ya ha entrado en Gran Canaria Pets.  Ya ha pasado por el veterinario para  vacunas y castración. 
Se le ha puesto de nombre ROSCO.
Cada día se adapta mejor a vivir en una casa y cada día es mas bueno.

Days ago we published this dog, who was found in the south of the island without a chip and quite skinny. 
He is now with GCP. He already went to the veterinarian to be vaccinated and castrated. 
We named him ROSCO.
Each day he is adapting better to live in a house and each day he is more good.   

Vor Tagen veröffentlichten wir dieser Hund, der im Süden der Insel ohne Chip und ziemlich dünn gefunden wurde.
Er ist jetzt mit GCP. Er ging bereits zumTierarzt, um geimpft und kastriert zu werden.
Wir nannten ihn ROSCO.
Jeden Tag passt er sich besser an, um in einem Haus zu leben, und jeden Tag ist er mehr gut.








2014-10-29

SALIDA DE - DEPARTURE OF - ABFLUG VON: EVORA Y SUS HIJOS MICHU-PICHU-INKA


 Otra día feliz con la salida de EVORA y sus cachorros! Al final encontramos  también  la hembrita perdida en la montaña, así INKA también pudo viajar con sus hermanos MICHU y PICHU !

Gisela y Helmut pasaron aquí sus vacaciones y se ofrecieron para  llevar perritos a Alemania. La reserva esta vez del vuelo no fue nada fácil, pero gracias también a Anita por fin se consiguió!
Damos las gracias a Gisela y Helmut por toda su ayuda durante sus vacaciones y la gran donación que nos dejaron! No solo nos donaron dinero para los animalitos,  también nos pagaron el viaje de los 4 peques!

Después de un retraso del vuelo de varias horas, por fin llegó el momento de embarcar! Hemos pasado las horas de espera juntos ( menos los perritos, ellos se fueron a descansar en su casita de acogida con Montse!)

Buen viaje a todos y hasta pronto!

Another happy day with the departure of EVORA and her puppies! At the end we also found the lost little girl in the mountains, so INKA was also able to travel together with her brothers MICHU and PICHU!

Gisela and Helmut were on holiday here on the island and they offered to take dogs on their flight back to Germany. The reservation for this flight was not so easy to get, but thanks to Anita the reservation could be made. We thank Gisela and Helmut for all their help during their holiday and the big donation they gave us! They did not only gave us money for the animals, they also paid for the flight of the 4 little ones! 

After a delay of several hours, finally the moment came to board! We spent the hours waiting together (minus the dogs, they went to rest in the foster home of Montse)!

Good luck to all !

Ein weiterer glücklicher Tag mit der Abreise von Evora und ihre Welpen! Am Ende fanden wir auch das verlorene Mädchen in den Bergen, so INKA war auch in der Lage, zusammen mit ihren Brüdern MICHU und PICHU zu reisen! 

Gisela und Helmut waren im Urlaub auf der Insel, und sie haben angeboten, Hunde auf ihren Rückflug nach Deutschland zu nehmen. Die Reservierung für diesen Flug war nicht so leicht zu bekommen, aber dank zu Anita, könnte die Reservierung gemacht werden. Wir danken Gisela und Helmut für ihre Hilfe während ihres Urlaubs und der großen Spende, die sie uns gegeben haben! Sie haben uns nicht nur Geld für die Tiere gegeben, sie haben auch für den Flug von den 4 kleinen bezahlt! 
Nach einer Verspätung von mehreren Stunden, kam endlich der Moment, der Einschiffung! Wir verbrachten die Wartete Stunden zusammen (minus die Hunde, sie gingen in der Pflegestelle von Montse um zu ruhen)!

Viel Glück zu allen! 








2014-10-28

DOG SHOW GLAY


Este domingo se celebró el DOG SHOW organizado por el colectivo GLAY en el Centro Comercial Jumbo de Playa del Ingles.  La Protectora de Animales Gran Canaria Pets fue especialmente invitada a dicho evento.   Fue una tarde muy animada con concursos para los perros, en categorías divertidas como "el perro mas parecido al dueño", "las mejores 6 patas (entre dueño y perro)" , etc.  
Y al final del evento todo el dinero recaudado fue entregado en un cheque por valor de 400 € a Gran Canaria Pets.  
Queremos agradecer a la Organización Glay la celebración de este evento dedicado a los perros y que un año mas se acordasen de Gran Canaria Pets !!!!!!!!!!!!!

This Sunday the DOG SHOW, organised by the group GLAY, was celebrated in the shopping centre Yumbo in Playa del Inglés. The Animal Protector Gran Canaria Pets was specially invited to this event. It was a very animated afternoon with competitions for dogs, with funny categories like "the dog most lookalike to the owner" and "the best 6 legs" (between owner and dog), etc.
At the end of the event, all the raised money was handed to Gran Canaria Pets by a bank-cheque with the amount of 400 €.
We thank the GLAY Organisation for the celebration of this event, dedicated to the dogs, and for remembering Gran Canaria Pets another year!!!!!

 An diesem Sonntag wurde die DOG SHOW, die von der Gruppe GLAY organisiert ist, im Einkaufszentrum Yumbo in Playa del Inglés gefeiert.
Die Tierschutz Gran Canaria Pets wurde speziell zu diesem Ereignis eingeladen. 
Es war eine sehr animierte Nachmittag mit Wettbewerben für Hunde, mit lustigen Kategorien wie "der Hund die meisten Doppelgänger an den Besitzer" und "die besten 6 Beinen" (zwischen Besitzer und Hund), usw.
Am Ende der Veranstaltung wurde das erhöhte Geld an Gran Canaria Pets übergeben, durch einen Bank-Scheck mit dem Betrag von 400 €.
Wir danken dem GLAY Organisation für die Feier dieses Ereignisses, zu den Hunden gewidmet, und für die Erinnerung an Gran Canaria Pets ein weiteres Jahr!!!

 











2014-10-27

TIRAMISU , FINAL FELIZ - HAPPY END

 TIRAMISU era uno de los cachorros de Sandra, encontrados en un camping en Arguineguín. Ella entró con todos sus cachorros en la perrera de Mogán!
Todos se fueron a Alemania y llegan noticias de uno de ellos!
Las fotos están hechas en las vacaciones en Dinamarca! En su silla favorita de la terraza y la playa enorme!
Pero cuando viene el frío, un lugar cerca de la calefacción es su sitio para calentar su barriguita!


TIRAMISU was one of Sandra`s puppies, found on a camping in Arguineguin. She went with all her puppies to the dog-pound in Mogan!
After they all went to Germany and we received some news from one of them!
The pictures were made on the holiday in Denmark, in his favourite seat on the terrace at a huge beach! But when it is getting cold, he prefers to be close to the heating to warm his belly!

TIRAMISU war einer der Welpen von Sandra, die auf einem Camping in Arguineguin gefunden sind. Sie ging mit allen ihren Welpen in das Tierheim in Mogan! Nachdem sind sie alle nach Deutschland gegangen, und wir erhielten einige Neuigkeiten von einer von ihnen! 
Die Bilder wurden gemacht im Urlaub in Dänemark, in seinem Lieblingssitz auf der Terrasse an einem riesigen Strand! Aber wenn es kalt wird, er bevorzugt in der Nähe der Heizung zu sein, um sich den Bauch zu wärmen!

LISA, FINAL FELIZ! - HAPPY END!

 LISA también tiene una vida ahora muchísimo mejor! Ella llegó a nosotros por la perrera de Mogán. La trajeron muy gorda por embarazo y el hecho indicó que los fetos eran de poco tiempo pero de un tamaño que ella no tenia suficiente espacio en su cuerpo! Se operó de urgencias y se recuperó pronto!
Pero todo ha pasado y ahora ella está muy feliz y su familia con ella!

LISA is also having a much better life now! She came to us from the dog-pound in Mogan. When she came she was very thick because of pregnancy, the fetuses were recently but big-size and she did not have enough space in her belly. She was operated urgently and she recovered quickly!
But this is al past now and she is very happy with her family and her family with her!

LISA hat auch jetzt ein viel besseres Leben! Sie kam zu uns aus dem Tierheim in Mogan. Als sie kam, war sie sehr dick wegen Schwangerschaft, die Föten waren vor kurzem aber groß-Größe und sie hatte nicht genug Platz in ihrem Bauch. Sie wurde dringend operiert und sie erholte sich schnell!
Aber das ist jetzt Vergangenheit und sie ist sehr glücklich mit ihrer Familie und ihre Familie mit ihr!





PUPPY, FINAL FELIZ - HAPPY END

PUPPY se fue a Alemania en el 2012 y hemos recibido noticias de él ahora! Que alegría!
PUPPY se llama ahora SAM y el llegó a GCP porque su familia tenía que marcharse de la isla y no pudieron llevárselo con ellos.
El está ahora muy feliz y es un perrito encantador! Solo que nunca aprendió a socializarse con otros perros y hasta el día de hoy tiene pánico cuando se acerca uno!

PUPPY went to Germany in 2012 and now we received some news about him! What a joy! PUPPY is now called SAM and he arrived to GCP because his family had to leave the island and they could not take him with them. 
He is now very happy and he is a lovely dog! He only never learned how to socialize with other dogs and even today he is still terrified when one is approaching him!

PUPPY ging nach Deutschland im Jahr 2012, und jetzt haben wir einige Nachrichten über ihn erhalten! Was für eine Freude! 
PUPPY  heißt jetzt SAM  und er kam zu GCP, weil seine Familie die Insel verlassen musste und sie konnte ihn nicht mit ihnen nehmen. Er ist jetzt sehr glücklich und er ist ein lieber Hund! Er hat nur nie gelernt, wie mit anderen Hunden zu sozialisieren und auch heute am Tag ist er immer noch Ängstlich als einer ihm nähert!

2014-10-26

VIOLETA Y PITUSA: ENTRAN EN GRAN CANARIA PETS - NEW ENTRANCE - NEUE ZUGÄNGEN

La familia de estas perritas no tuvo la precaución necesaria y nacieron varias camadas.  Ahora no pueden cuidar tantos perros y nos han pedido ayuda.   Hemos recogido dos hembritas y en los próximos días esperamos seguir retirando mas.
Así estaban Violeta y Pitusa cuando las recogimos................. y así están ahora.  Ya han pasado por peluqueria y veterinario.  Son dos preciosidades.  Tienen 9 meses y pesan 3 kilos cada una.

The family of those female dogs did not have any necessary precaution and several litters were born. Now they can not take care of so many dogs and they asked us for help. We took two females and in the next days we hope to continue to take out more.
Like this looked Violeta and Pitusa when we took them.......... and now they look like this. They already went to the dog-groomer and the veterinarian. They are two pretty girls. They are 9 months old and they weigh 3 kilos each.

Die Familie von diesen Hündinnen hatte keine notwendige Vorsichtsmaßnahme, und mehrere Würfe wurden geboren. Jetzt können sie für so viele Hunde nicht sorgen und sie haben uns um Hilfe gefragt. Wir haben zwei Hündinnen genommen und in den nächsten Tagen hoffen wir, mehrere herauszunehmen.
Wie dies haben Violeta und Pitusa ausgesehen, als wir sie nahmen........ und jetzt sehen sie aus wie diese. Sie gingen bereits zum Hundefriseur und dem Tierarzt. Sie sind zwei hübsche Mädchen. Sie sind 9 Monate alt, und jeder wiegt 3 Kilo.