2012-12-12

CAMPAÑA PODENCOS CANARIOS, PERROS DE CASA




 Tenemos a la venta material de la campaña PODENCOS CANARIOS, PERROS DE CASA








 CALENDARIOS DE PARED: 6 €.






Esta campaña está organizada por un grupo de personas para dar a conocer los valores del podenco canario como animal de compañía y distribuida por la mayoría de las protectoras de la isla.

Pueden hacer su pedido a nuestro correo: grancanariapets@gmail.com

2012-12-10

TOYA Y SU PRIMER DIA DE NIEVE -- TOYA und ihr erster Tag im Schnee

 TOYA está en acogida  en Alemania con Petra & Frank. Es una perrita muy buena y buscan para ella también un hogar para siempre. Ella es muy cariñosa y se lleva muy bien con los demás animales de la casa y es amiga de los niños  Ya llegó a Europa la primera nieve y ella, como casi todos los perros y niños, disfrutó el día fuera en la nieve.

TOYA befindet sich in der Pflegestelle von Petra & Frank. Sie ist eine sehr liebe Hündin und sucht eine Familie, wo sie für immer bleiben darf. Sie ist verträglich mit anderen Tieren in ihrer Pflegestelle und ist ein großer Freund von Kindern.  Auch vom ersten Schnee, ist sie ganz begeistert und spielt vergüngt mit den Flocken. 



Para mas información para adoptarla;
Weitere Informationen zur Vermittlung

 petra52@freenet.de

2012-12-09

MARIAH CARAY BUSCA UN HOGAR -- MARIAH CARAY sucht eine Familie



 Roberto y Marco  salvaron a la pequeña MARIAH CARAY de una muerte segura en la calle. La llevaron a una clinica veterinaria en el Sur. Esta ya esterilizada y sus tests de enfermedades son todas negativos. Ahora esta en en pension pero buscan una familia y casa para ella!

Robert und Marco haben die kleine MARIAH CARAY vorm sicheren Tod auf der Straße gerettet. Sie brachten sie in eine Tierklinik im Süden. Dort wurde sie sterilisiert und notwendige Tests durchgeführt, die alle negativ ausfielen. Die Katze ist kerngesund, befindet sich derzeit in einer Pension und sucht eine Familie.


Te animas en adoptarla? Solo falta que te pones en contacto con nosotros y te dejamos todos las informaciones.


Möchten Sie die Katze adoptieren, dann setzen sie sich bitte mit uns in Verbindung.

E-Mail . grancanariapets@gmail.com

2012-12-06

12 PERROS ADOPTADOS EN NOVIEMBRE 2012 - 12 DOGS ADOPTED IN NOVEMBER 2012 - 12 Hunde im November adoptiert

Los primeros en salir fueron estos dos preciosos cachorrones, BARKY y BRUCE.
Pertenecían a una camada de 12 cachorros y sus dueños mataron a 10.  A ellos le faltaban pocos días para ser sacrificados. Pero los salvamos, y ahora están en Alemania.
The first ones who left were these 2 beautiful puppies, BARKY and BRUCE. 
They came from a litter of 12 puppies and their owners killed 10. They were only a few days away from being killed as well. But we saved them and they are now in Germany.  
Die Ersten, die uns im November verließen, waren BARKY und BRUCE. Sie waren 2 von 12 Welpen. Die anderen 10 hat der Besitzer getötet. Diese beiden konnten in letzter Minute gerettet werden, und nun sind sie in Deutschland.



BARKY

BRUCE


 El mismo día salió LINDA JESSICA, esta yorkshire toy de 11 años.  Siempre había estado sola en una azotea.  Ahora está felizmente adoptada.
On the same day LINDA JESSICA left, this 11 years old Yorkshire. She always has been living alone on a roof-terrace. She now is happily adopted.
Am gleichen Tag flog auch  LINDA JESSICA, ein Yorki von 11 Jahren, die allein auf einer Dachterrasse leben mußte. Nun ist sie adoptiert, glücklich und nicht mehr allein.

LINDA JESSICA





El día 10 de Noviembre viajaron CELESTE y TINA, sus dueños eran unas personas muy mayores que entraron en una residencia y ellas se quedaban solas.
On the 10th of November CELESTE and TINA travelled, their owners were some elder people who went to live in resident and they were left alone. 
Am 10.November flogen CELESTE und TINA. Ihre Besitzer wurden in ein Altersheim gebracht und die beiden ließ man allein zurück.


CELESTE

TINA
 También viajó LOBI, su dueña tenia que regresar a su país y no se la podía llevar, por lo que también se quedaba sola.
Also LOBI travelled, her owner had to go back to her country and could not take her, for that she was left alone as well. 
LOBI reiste auch ab. Ihre Besitzerin kehrte in ihr Heimatland zurück und LOBI blieb allein zurück. 
LOBI


Y tambien viajó STRUPIE, que retiramos de la perrera de Puerto Rico.
And as well STRUPIE travelled, we took out of the dog-pound Puerto Rico. 
STRUPIE aus dem Tierheim Puerto Rico konnte auch vermittelt werden und reiste ebenfalls ab. 
STRUPIE
 Y en un bolso en cabina viajó la pequeña TOYA, recogida de unos tomateros abandonados junto a su madre y su tía.
And in a travel-bag up in the cabin travelled the little TOYA, collected from a abandoned tomato field together with her mammy and aunty.
TOYA flog als Handgepäck mit ihren Flugpaten in der Kabine mit. Tomatenbauern fanden sie, zusammen mit ihrer Mutter und ihrer Tante.
TOYA


KIRANA Y JESSICA son dos preciosas podencas que entraron en la Perrera de Puerto Rico.  Oddvar hace poco nos adoptó a Cocó y tenia ganas de tener una podenca.  Cuando vio a las dos no pudo escoger, le gustaban las dos, y adoptó a las dos !!!!
KIRANA and JESSICA were two beautiful podencas who came to the dog-pound Puerto Rico. Oddvar wanted to adopt a podenca and when he saw them both, he could not chose and adopted them both!!!
Die beiden hübschen Podenco Damen KIRANA und JESSICA aus dem Tierheim Puerto Rico konnten ebenfalls vermittelt werden. Oddvar konnte sich nicht für eine entscheiden und nahm gleich beide mit.



 El día 26 fue el último vuelo de este mes y viajaron:
On the 26th was the last flight of this month and travelled:
Am 26.11 war der letzte Flug im Monat November. 


 FANTA, de la camada de los "refresquitos"
FANTA, from the "soft-drinks" litter



FANTA
 Y KIRA, que  había sido atada a un árbol y abandonada la misma tarde que su dueño vendió sus cachorros.
And KIRA, who was attached to a tree and abandoned on the same afternoon her owner sold her puppies. 
FANTA  und KIRA  waren an einem Baum gebunden.

KIRA










A todos los echamos de menos, nos acordamos mucho de ellos, pero ellos ya están felices en su nuevo destino.
We all miss them, we think a lot about them, but we know that they are happy in their new destination. 
Wir wünschen ihnen allen, das Beste für die Zukunft.  

2012-12-05

MATARON A SU MADRE EN LA CARRETERA - HER MOTHER GOT KILLED ON THE STREET - Seine Mutter starb auf der Straße

adoptada

Tiene solo 5 meses y sobrevivía sola con su madre en un solar.
She is only 5 months old and she was surviving together with her mother on a plot. 
Sie ist nur 5 Monate alt und lebte mit ihrer Mutter auf einem Baugrundstück


 Pero las atropelló un coche, y la madre murió.  Ella fué atendida por alguien que vió el accidente y la recogió.
Her mother got hit by a car and died. She was taken care of by somebody who saw the accident and took her in. 
Die Mutter wurde von einem Auto überfahren und starb. Jemand der den Unfall gesehen hatte, nahm den Welpen mit.

Le ha puesto de nombre DANA y busca familia urgente para ella.
They gave her the name DANA and they are urgently looking for a family for her. 
Man gab ihm den Namen DANA und nun wird dringend eine Familie für sie gesucht.
 
Contacto - Contact - Kontakt : Monica
633538756

2012-12-04

NANO: ENFERMO, EN LOS HUESOS, ENTRA EN GRAN CANARIA PETS - SICK, NEW ENTRANCE - KRANKER NEUZUGANG

 Esta carita tan linda y triste es la de NANO.
Este perrito apareció abandonado en muy mal estado físico en la zona de Santa Brigida.
This handsome but also sad face is of NANO. 
This little boy appeared abandoned and in a really bad physical state in the area of Santa Brigida.  
Dieses hübsche, aber traurige Gesicht gehört NANO.
Der Kleine tauchte verlassen in körperlich sehr schlechter Verfassung in der Gegend von Santa Brigida auf.

 Lo llevamos enseguida al veterinario, tenía infección en los ojos, en los oídos y desnutrición total, casi no podía caminar de lo débil y delgado que estaba.
Immediately we took him to the veterinarian, he had an eye and ear infection and total malnutrition, he could hardly walk as he was weak and thin.
Wir brachten ihn sofort zum Tierarzt. Augen und Ohren hatten Infektionen und er war so unterernährt und dünn, dass er vor Schwäche kaum laufen konnte.
 Ahora está recuperándose en una casa de acogida, y ya va mejor de sus infecciones.   Esta semana vuelve al veterinario porque también hemos notado que cojea algo de una patita trasera.
He is now recovering in a foster home and the infections are already getting better. This week he will go back to the veterinarian because we also noticed that he is limping with one of his rear legs. 
Er erholt sich jetzt in einer Pflegestelle und die Infektionen gehen bereits zurück. Diese Woche geht’s noch einmal zum Tierarzt, weil wir bemerkten dass er mit einem Hinterbein humpelt.
 NANO aunque parece un cachorrito, tiene ya un año de edad, es pequeño y muy bueno.
Although NANO looks like a puppy, he is already 1 years old, he is small and very good. 
Auch wenn NANO wie ein Welpe aussieht, er ist bereits ca. 1 Jahr alt. Er ist klein und sehr lieb.
Esperamos que se ponga bien pronto y poder entregarlo a una familia que lo cuide para siempre.
We hope that he is getting better soon and we can find him a family who will take care of him forever. 
Wir hoffen, dass es ihm bald wieder gut geht und wir für ihn eine Familie finden, die sich für immer um ihn kümmert.

2012-12-02

SALIDA DE - DEPARTURE OF - ABFLUG VON: BETTY (BOOP)

 Betty llego a la perrera de Puerto Rico un lunes, 22 de Octubre. Casi no tenia pelo, la piel muy irritada y todavía tenia leche de un parto reciente. GRAN CANARA PETS se hizo cargo de ella para que no tuviese que quedarse en la perrera. Una vez en la casa de acogida nos dimos cuenta que  tenia una cicatriz de una operación reciente en la barriga!   El parto salio mal?   No la querían mas porque no podía tener mas camadas y continuar haciendo negocio?  No tenia chip.... y nadie pregunto  por ella....
On Monday the 22nd of October Betty arrived in the dog-pound Puerto Rico. She almost had no hair, her skin was very irritated and she had still milk left from recently giving birth. GRAN CANARIA PETS took charge of her so she did not had to stay at the dog-pound. Once in the foster home we noticed that she had a scar of a recent operation on her belly! The birth went wrong? They didn`t want her any more because she could not have more litters and continue their business? She had no microchip.... and nobody asked for her...
Am Montag, den 22.Oktober, kam Betty im Tierheim Puerto Rico an. Sie hatte kaum noch Fell, ihre Haut war stark gereizt und sie hatte noch Milch weil sie kurz zuvor geworfen hatte. GRAN CANARIA PETS nahm sie in Obhut, daher musste sie nicht länger im Tierheim bleiben. Als sie in ihrer Pflegestelle war, stellten wir fest, dass sie eine frische OP-Narbe am Bauch hatte! Ging die Geburt schief? Wollten sie sie nicht mehr weil sie keine Welpen mehr haben kann und sie ihr „Geschäft“ fortführen wollen? Sie hatte keinen Mikrochip…. und niemand erkundigte sich nach ihr……..
 BETTY resultó ser una perra muy alegre, pero  no estaba educada para hacer sus necesidades en la calle, tenía mucha falta de cariño...  y tuvo que aprender a vivir dentro de una casa y en familia.
El veterinario nos confirmó que le habían hecho una cesárea, que la falta de pelo podría ser por un problema hormonal y la piel tan irritada y seca por falta de buenos cuidados y alimentos y por estar mucho en el sol .Y como pueden ver en las fotos... el pelo volvió a salir  y desapareció la irritación de la piel.
BETTY turn out to be a very happy dog, but she was not educated to do her needs outside on the street, she had a great need of love..... and she had to learn living inside a house and with family. The vet confirmed us that she had a caesarean, that the lack of hair could be a hormonal problem and the so irritated and dry skin is due to lack of good care and food and being much in the sun. 
BETTY erwies sich als sehr fröhlicher Hund, aber ihr wurde nicht beigebracht, ihre Notdurft auf der Straße zu verrichten. Sie hatte einen großen Nachholbedarf an Liebe…. und musste sich an das Leben bei einer Familie in einem Haus erst gewöhnen. Wie uns der Tierarzt bestätigte, hatte sie einen Kaiserschnitt hinter sich. Das Fehlen der Haare hat eine hormonelle Ursache und die gereizte und trockene Haut ist auf Mangel an Pflege und Ernährung sowie zu viel Sonne zurückzuführen. Und wie man auf den Fotos erkennen kann, ist das Fell wieder da und die Hautreizungen sind verschwunden.

Hoy día 1 de diciembre era su gran día!    Viajó junto con otros afortunados a tierras Suecas!
Un último adiós a su mamá de acogida.
Today the 1st of December was her big day! She travelled together with other lucky ones to Sweden!
A last farewell to her foster mammy.
Am heutigen 1.Dezember war ihr großer Tag! Sie reiste mit anderen Glückspilzen nach Schweden!  
Ein letzter Abschied von ihrer Plegemami.



Gracias a Carina, protectora en Suecia y un contacto de la protectora ADOPTA UN AMIGO EN GRAN CANARIA, salieron hoy 4 perritos.
Thanks to Carina, animal protector in Sweden  and a contact of ADOPT A FRIEND IN GRAN CANARIA, 4 dogs left today. 
Dank Carina, einer schwedischen Tierschützerin und einem Kontakt vom Tierschutz ADOPTA UN AMIGO EN GRAN CANARIA konnten heute 4 Hunde abfliegen.




La foto de familia con LUPA, VINNI , LEO  y BETTY.
A picture of the family with LUPA, VINNI, LEO and BETTY. 
Ein Familienfoto von LUPA, VINNI , LEO & BETTY.
Buen viaje y suerte a todos! Esperamos  recibir y ver fotos de estos afortunados pronto!
Good journey and good luck to all! We hope to receive pictures of these lucky ones soon!
Gute Reise und viel Glück euch allen! Wir hoffen, dass wir bald Fotos von den Glücklichen bekommen!