2014-01-31

EL CASO DE YAMAHA - THE CASE OF YAMAHA - DER FALL DER YAMAHA


YAMAHA es una perrita que estaba en el campo con otros dos perros a los que Mª Pino daba de comer.   Esta es la primera foto que vimos de ella.
YAMAHA was in the field with two other dogs who were fed by Mª Pino.
This was the first picture we received of her.  
YAMAHA war auf dem Feld mit zwei anderen Hunden, die von M ª Pino gefüttert wurden.
Dies war das erste Bild, das wir von ihr erhalten.



Recogimos a los 3 y esta es la primera vez que la pudimos abrazar el pasado 18 de Diciembre.
We collected the 3 and this was the first time that we could embrace her, the past December 18.
Wir holten die 3 und das war das erste Mal, dass wir ihr umarmen könnte, der vergangenen Dezember 18.

Los otros dos perritos estaban muy sanos y ya están adoptados.
Pero nos dimos cuenta que Yamaha estaba preñada, por lo que la esterilizamos enseguida.
The other two dogs were very healthy and already adopted.
But we noticed that Yamaha was pregnant, so we sterilized her immediately.  
Die beiden anderen Hunde waren sehr gesund und sind bereits adoptiert.
Aber wir merkten, dass Yamaha schwanger war, so sie wurde sofort sterilisiert.

Pero al hacerle el test de filaria se comprobó que tenía filaria en estado terminal.
And when we did the heart-worm test we found out that she had heart-worm in terminally stage.
Und als wir den Herzwurm -Test gemacht haben, haben wir herausgefunden, dass sie Herzwurm hatte in Terminal Bühne.
Estaba muy grave y se le dió poco tiempo de vida.  No se pueden utilizar los protocolos de curación de filaria habituales.   Llevamos un mes luchando por la vida de Yamaha, tiene una medicación intensiva y muy estricta, hay la posibilidad de una intervención llegando al corazón para extraerle los gusanos, pero es tan peligrosa que la estamos posponiendo lo mas posible.
It was very bad and she has not long to live. They can not use the usual healing protocols for heart-worm with her. We are fighting one month now for the life of Yamaha, she has a very strict and intensive medication, there is the possibility of an intervention to extract heart worms, but it is so dangerous that we are postponing as much as possible.
Es war sehr schlecht, und sie hat nicht mehr lange zu leben. Sie können nicht die üblichen Protokolle Heilung für Herzwurm mit ihr gebrauchen.Wir kämpfen jetzt 1 Monat für das Leben von Yamaha, sie hat ein sehr strenge und intensive Medikament, es gibt die Möglichkeit einer Intervention um die Herzwürmern zu extrahieren, aber es ist so gefährlich, dass wir dass so viel wie möglich verschieben.


Mientras,  en su casa de acogida Yamaha es feliz.   Tiene todo el cariño del mundo y todos los cuidados. Aquí juega con los otros perros, come, duerme como si no estuviese enferma.  Su ánimo, su alegría y sus ganas de vivir son increibles.  
Meanwhile, in her foster home, Yamaha is happy. She receives all the love of the world and all the cares she needs. Here she plays with the other dogs, eats, sleeps if she is not sick. Her spirits, her joy and will to live are incredible.
Inzwischen in ihrer Pflegefamilie, ist Yamaha glücklich. Sie erhält diese ganze Liebe der Welt und alle Sorgen die sie braucht. Hier spielt sie mit den anderen Hunden, isst, schläft, als sie nicht krank ist. Ihre Geister, ihre Freude und Lebenswillen sind unglaublich.

 Pero nosotros sabemos el problema tan grande que lleva dentro.
But we know the big problem she has inside.
Aber wir wissen, das große Problem sie im Inneren hat.


 Pasan los días y los resultados no son mejores.   Estamos sufriendo por ella.   Este es el caso de una perrita de Gran Canaria Pets que no sabemos que final va a tener.............
Days pass and the results are no better. We are suffering for her. This is the case of a dog of Gran Canaria Pets which we do not know what end is going to have .............
Tage vergehen, und die Ergebnisse sind nicht besser. Wir leiden für sie. Dies ist der Fall von einem Hund von Gran Canaria Pets, wo von wir nicht wissen, welches Ende es haben wird.............